ЭМБАРГО - перевод на Испанском

embargo
эмбарго
однако
но
блокада
арест
вместе
конфискации
bloqueo
блокада
эмбарго
блокирование
блокировка
закупорки
embargos
эмбарго
однако
но
блокада
арест
вместе
конфискации
bloqueos
блокада
эмбарго
блокирование
блокировка
закупорки

Примеры использования Эмбарго на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Будучи жертвой терроризма и бедной страной, против которой введено эмбарго, Куба по-прежнему готова принимать участие в усилиях по борьбе с международным терроризмом.
Cuba, una víctima del terrorismo y un país pobre sometido a un embargo, sigue dispuesta a participar en las actividades de lucha contra el terrorismo internacional.
В условиях экономического эмбарго в ранее процветавшей стране дети вынуждены не учиться, а работать.
En un país anteriormente conocido por su riqueza, a causa del embargo económico los niños se ven forzados a trabajar en lugar de asistir a la escuela.
Введение эмбарго и санкций никогда не было надлежащим способом решения проблем между государствами.
La imposición de bloqueos y sanciones nunca ha sido una forma adecuada de resolver problemas entre los Estados.
Применение экономического и торгового эмбарго лишь оказывает негативное воздействие на социально-экономическое положение ни в чем не повинных людей-- особенно женщин и детей.
La imposición de un bloqueo económico y comercial sólo puede incidir negativamente en la vida económica y social de personas inocentes, sobre todo de las mujeres y los niños.
Проводя политику эмбарго против Кубы, Соединенные Штаты попрежнему игнорируют волю международного сообщества.
La voluntad de la comunidad internacional continúa siendo ignorada por los Estados Unidos en su política de bloqueo contra Cuba.
Международное финансовое эмбарго, удержание Израилем палестинских доходов
La situación se deterioró aún más debido al embargo financiero internacional,
Кроме того, с учетом трансграничного оборота оружия, эмбарго на поставки оружия, вводимые в отношении конкретных стран, не могут остановить поток вооружений.
Además, dado el movimiento transfronterizo de armas, los embargos impuestos a determinados países no son suficientes para detener el flujo de armas.
Несмотря на трудности, вызванные эмбарго, Куба добилась значительных успехов в предупреждении преступности,
A pesar de los padecimientos provocados por el bloqueo, Cuba ha avanzado considerablemente en la prevención del delito,
Формулировки резолюций, касающихся эмбарго на поставки оружия, должны соотноситься с формулировками, содержащимися в национальном законодательстве о контроле за экспортом оружия.
La redacción de las resoluciones sobre embargos de armas debe ser compatible con el lenguaje empleado en la legislación nacional para el control de la exportación de armas.
Это не влекло за собой изменения режима эмбарго Соединенных Штатов, тем не менее безусловно являлось беспрецедентным событием за последнее десятилетие.
Esto no entrañó cambios en la postura de los Estados Unidos respecto al embargo, aunque sí constituyó un hecho sin precedentes en los últimos decenios.
А тем временем Пакистан подвергается несправедливым эмбарго и санкциям, которые серьезно подрывают нашу обороноспособность
Mientras tanto, el Pakistán ha sido sometido a embargos y sanciones injustos, que han perjudicado
Мы надеемся, что эмбарго в отношении Кубы
Esperamos que los embargos impuestos contra Cuba y otros países,
Эфиопия призывает к строгому соблюдению эмбарго на поставки оружия воюющим странам.
Etiopía hace un llamamiento a favor de la estricta adhesión a los embargos de armas impuestos contra los países en guerra.
Поэтому мы с глубокой обеспокоенностью следим за тем, как в одностороннем порядке продолжает применяться политика принудительного экономического, торгового и финансового эмбарго против Кубы.
Por ello, nos preocupa que se siga aplicando una política unilateral de bloqueo económico, comercial y financiero coercitivo contra Cuba.
Поэтому мы испытываем озабоченность в связи с продолжающимся применением односторонней политики принудительного экономического, торгового и финансового эмбарго в отношении Кубы.
Por tanto, nos preocupa el hecho de que continúe aplicándose una política unilateral de bloqueo económico, comercial y financiero coercitivo contra Cuba.
которые не могут быть полностью освоены изза экономического эмбарго Соединенных Штатов.
reservas de níquel mundiales, que no se pueden explotar plenamente a causa del embargo económico de los Estados Unidos.
торговым и финансовым эмбарго.
comercial y financiero impuesto a Cuba.
Рекомендовать пути усиления способности государств эффективно осуществлять меры по обеспечению соблюдения эмбарго;
Recomendar medios para que los Estados mejoren la capacidad de velar por la aplicación efectiva del embargo de armas;
В 2000 году КПР отметил продолжавшиеся мирные переговоры с сепаратистскими силами на острове Анжуан и установленное на этом острове эмбарго.
En 2000 el CRC tomó conocimiento de las negociaciones de paz que se celebraban con las fuerzas separatistas de la isla de Anjouan y del embargo impuesto a esa isla.
регулярно обменивается с ней важной информацией, касающейся соблюдения эмбарго.
logístico al Grupo y le suministra periódicamente información importante sobre el embargo.
Результатов: 14886, Время: 0.0438

Эмбарго на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский