A UN EMBARGO - перевод на Русском

Примеры использования A un embargo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a Estados sometidos a un embargo parcial".
в отношении которых остановлено частичное эмбарго>>
a Estados sometidos a un embargo parcial".
в отношении которых установлено частичное эмбарго>>
no se hace referencia a un embargo de armas clásico
не содержит никаких ссылок на классическое или традиционное эмбарго на поставки оружия,
armas,etc. a países sometidos a un embargo de armas de las Naciones Unidas o la UE.
оружия, и т. п. не выдается, если эти товары подпадают под действие эмбарго Организации Объединенных Наций и Европейского союза.
La Unión Europea puede sobrevivir a un embargo.
ЕС, в свою очередь, может пережить влияние эмбарго.
Reitero mi llamamiento a un embargo de armas.
Я вновь призываю ввести оружейное эмбарго.
Libia ha sobrevivido a un embargo económico unilateral y sigue haciéndolo.
Ливия выдержала введенное в одностороннем порядке экономическое эмбарго и продолжает преодолевать его последствия.
Desde febrero de 1994, también nos vimos sujetos a un embargo comercial unilateral desde el sur.
С февраля 1994 года мы также живем в условиях одностороннего торгового эмбарго с юга.
Así pues, esta disposición es un medio muy eficaz de centralizar las informaciones relativas a un embargo de armas.
Таким образом это положение представляет собой очень эффективное средство централизованного сбора информации, касающейся оружейного эмбарго.
el usuario final está sometido a un embargo de armas.
юридическим лицом, подпадающим под действие эмбарго на поставки оружия.
El atentado contra el edificio de las Naciones Unidas en Bagdad contribuyó a un embargo general de los envíos a otras misiones.
Совершение террористического акта против здания Организации Объединенных Наций в Багдаде стало одной из причин введения общего эмбарго на отгрузку имущества в другие миссии.
Cuba hacía frente a un embargo económico y a la pérdida de mercados de exportación
Перед Кубой стояли проблемы, обусловленные экономическим эмбарго и утратой экспортных рынков
El primer ministro británico, Gordon Brown, instó a un embargo de armas total contra Zimbabwe,
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун призвал к полному эмбарго оружия для Зимбабве- упрек,
desgaste contra Chipre septentrional, sometiendo a los turcochipriotas a un embargo general e inhumano.
подвергая киприотов- турок режиму всестороннего бесчеловечного эмбарго.
La República Democrática del Congo está sujeta a un embargo de armas de conformidad con la resolución 1533(2004) del Consejo de Seguridad.
В отношении Демократической Республики Конго действует эмбарго на поставки оружия, введенное резолюцией 1533( 2004) Совета Безопасности.
No es lógico que un pueblo que es víctima de genocidio continúe sufriendo debido a un embargo de armas mientras que los arrogantes agresores siguen recibiendo refuerzos.
Здравый смысл подсказывает, что народ, который является жертвой геноцида, не должен продолжать страдать от эмбарго на поставки оружия, в то время как высокомерные агрессоры продолжают получать подкрепление.
Se aplica un control del uso final de carácter militar en el caso de que el país de destino esté sometido a un embargo de armas.
В отношении мест предназначения, на которые распространяется оружейное эмбарго, предусматривается контроль за конечным пользованием в военной сфере.
El comercio de diamantes de Côte d' Ivoire está prohibido por las normas del Proceso de Kimberley y está sujeto a un embargo del Consejo de Seguridad.
Торговлю ивуарийскими алмазами запрещают правила Кимберлийского процесса и эмбарго, введенное Советом Безопасности.
En la lista figuran todos los países sometidos a un embargo de armas decretado por las Naciones Unidas, la UE
В этом списке значатся все страны, на которые распространяется действие эмбарго на поставки оружия, введенного Организацией Объединенных Наций,
En conclusión, es indudable que Etiopía puede oponerse al llamamiento a un embargo de armas, pero debe reconocer honestamente la verdadera razón,
В заключение следует отметить, что Эфиопия, безусловно, может выступать против призыва о введении эмбарго на поставки оружия, однако она должна честно заявить нам о реальной причине,
Результатов: 93329, Время: 0.0907

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский