АРЕСТА - перевод на Испанском

detención
арест
задержание
содержания под стражей
заключение под стражу
лишения свободы
задержанных
arresto
арест
задержание
арестовать
стражей
detener
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
embargo
эмбарго
однако
но
блокада
арест
вместе
конфискации
arrestar
арестовывать
арест
задержать
incautación
арест
изъятие
конфискация
захват
выемка
общемировой объем изъятий
наложение
captura
захват
улов
арест
улавливание
задержание
вылов
снимок
промысел
поимку
пленения
embargar
арестовывать
арест
наложить арест
изымать
замораживания
замораживать
конфисковать
aprehensión
задержание
арест
опасения
preventivo
превентивного
профилактического
упреждающего
предупреждения
профилактики
ареста
предосторожности
предупредительный
предварительного заключения
упредительный

Примеры использования Ареста на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Был создан специальный реестр учета случаев ареста.
Se creó un registro especial de arrestos.
ПРОСИТ все государства после ареста Драгана НИКОЛИЧА оперативно уведомить секретаря Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии для целей его передачи.
PIDE QUE todos los Estados, tras la detención de Dragan NIKOLIĆ, la notifiquen sin demora a la Secretaria del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, a los efectos de su traslado.
Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента
También se pueden usar para calcular la cantidad de judíos exterminados, arrestar a un disidente chino
По существу, после ареста ливийские власти содержали г-на Каддафи под стражей без связи с внешним миром.
De hecho, desde su captura, el Sr. Gaddafi ha estado retenido por las autoridades libias en régimen de incomunicación.
Членам Совета следует знать, что для скорейшего ареста виновных уже предприняты и предпринимаются все необходимые меры.
Los miembros del Consejo deben saber que se han adoptado y seguirán adoptándose todas las medidas necesarias para arrestar a los culpables lo más rápidamente posible.
Механизмы замораживания, ареста или конфискации имущества в отношении организаций, не включенных в список,
No existen mecanismos para congelar, embargar o confiscar bienes de una entidad no designada
В день моего ареста в ходе совещания, которое я провел с генералом Траем Сутрисной,
El día de mi captura, en la reunión que tuve con el General Try Sutrisno,
что это будет после ареста вашего клиента или после объявления таких намерений.
creí que sería después de arrestar a su cliente, o, al menos, después de que lo anunciara.
После ареста Поло Ривера содержался без связи с внешним миром в застенках ДИНКОТЭ в Лиме,
Luego de su aprehensión, Polo Rivera fue mantenido en situación de incomunicado en los locales de la DINCOTE en Lima
Убийца слишком долго избегал ареста… Но от правосудья мисс Веччионе не ушла.
La asesina había evitado su captura durante demasiado tiempo, pero, como pueden ver, la Srta. Vecchione no escapó a la justicia.
касающиеся Интернета, для расследования, ареста и осуждения представителей гражданской журналистики.
decretos específicos de Internet para investigar, arrestar y condenar a periodistas ciudadanos.
После ареста трое указанных лиц были вывезены за город,
Luego de su aprehensión, estas tres personas fueron conducidas a un paraje rural,
Разглашение содержания указанного ордера другим полицейским, который выполняет административные функции в суде, позволило причастным к этому преступлению лицам избежать своего ареста.
La indebida comunicación del contenido de dicha orden por otro agente policial que realiza tareas administrativas en el juzgado permitió a los involucrados eludir su captura.
В новом законе также содержатся положения, оговаривающие порядок исполнения в Швеции судебных решений другого государства- члена о наложении ареста на имущество или о сохранении доказательств.
La nueva ley contiene también disposiciones sobre cómo pueden ejecutarse en Suecia las decisiones judiciales de embargo preventivo de bienes o pruebas de otro Estado miembro.
Лица, ранее подвергавшиеся задержаниям, считают, что расследование этого убийства используется как предлог для ареста тех, кого подозревают в связях с мятежными движениями в Дарфуре.
Los ex detenidos sugieren que la investigación del asesinato se está utilizando como pretexto para arrestar a aquellos que supuestamente tienen vínculos con los movimientos rebeldes en Darfur.
о праве не быть обязанным давать показания, сразу же после производства ареста.
debería ser informado al detenido inmediatamente de producida la aprehensión.
Адвокаты, представляющие интересы арестованных подозреваемых, имеют право беседовать с начальником соответствующего полицейского участка в любое время после ареста.
El abogado defensor del sospechoso detenido tiene derecho a entrevistar al oficial encargado de la comisaría de que se trate en cualquier momento después de la captura.
Все эти государственные учреждения должны работать совместно в целях выявления и ареста террористов и предотвращения нападений.
Todas estas ramas del gobierno deben trabajar juntas para identificar y arrestar a los terroristas, así como para prevenir los ataques.
Пункт 3: Рассмотрение вопроса о пересмотре Конвенции относительно наложения ареста на морские суда 1952 года.
Tema 3- Examen de la revisión del Convenio de 1952 sobre el embargo preventivo de buques de navegación marítima.
предъявление в какой-то форме обвинения предварительными условиями для ареста обвиняемого государством?
alguna forma de acusación son requisitos previos para la aprehensión del acusado por el Estado?
Результатов: 5570, Время: 0.0866

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский