EMBARGAR - перевод на Русском

арестовывать
arrestar
detener
embargar
arresto
incautar
арест
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
ареста
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
наложить арест
embargar
incautarse
изымать
retirar
confiscar
incautar
la incautación
embargar
eliminar lo
sustraer
a requisar
замораживания
congelación
congelar
embargo preventivo
congelamiento
preventivamente
embargar
замораживать
congelar
la congelación
embargar
конфисковать
confiscar
la confiscación
incautar
embargar
decomisar
requisar
expropiar
арестовать
arrestar
detener
embargar
arresto
incautar
арестом
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
налагать арест
аресте
detención
arresto
captura
embargo
incautación
detener
arrestar
aprehensión
encarcelamiento
заморозить
congelar
la congelación
embargar

Примеры использования Embargar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo se podrá embargar un buque en virtud de un crédito marítimo,
Судно может быть арестовано только по морскому требованию,
No se pueden embargar bienes en el marco de las medidas antiterroristas sin órdenes emitidas con motivo suficiente.
Имущество не может быть конфисковано в рамках контртеррористических мер иначе как по постановлению, выданному при наличии достаточных оснований.
Si un propietario deja de pagar, los acreedores pueden embargar la casa, pero no pueden embargar otras propiedades
В случае неплатежеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жилье, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество
Imposibilidad de embargar el sueldo de la mujer más que en una cuarta parte para el pago de sus deudas personales.
Недопустимость наложения ареста на заработную плату женщины, за исключением одной четвертой части заработной платы, на которую может быть наложен арест в целях выплаты ее личных долгов.
Sólo se podrá embargar un buque o levantar su embargo por resolución de un tribunal del Estado contratante en el que se haya practicado el embargo.
Судно может быть арестовано или освобождено из-под ареста только по решению или в соответствии с решением суда Договаривающегося государства, в котором осуществляется арест.
Sólo se podrá embargar un buque en virtud de un crédito marítimo,
Судно может быть арестовано только в отношении морского требования,
Además, en uno de esos casos, un proyecto de ley para combatir el blanqueo de dinero habría ofrecido la opción de embargar, incautar y decomisar bienes de un valor equivalente.
Кроме того, в одном из этих случаев законопроект о борьбе с отмыванием денежных средств предусматривал возможность замораживания, ареста и конфискации имущества эквивалентной стоимости.
Además, debe crearse un mecanismo jurídico internacional para localizar y embargar los bienes de los transgresores.
Кроме того, необходимо создать международно-правовой механизм для розыска и конфискации имущества правонарушителей.
los proveedores de servicios financieros deben embargar inmediatamente los bienes.
поставщики финансовых услуг должны немедленно заблокировать активы;
En la Ley sobre la milicia también se prevé el derecho de la milicia a embargar materiales y documentos(art. 11).
Законом Украины" Про милицию" также предусмотрено право милиции на изъятие предметов и документов( ст. 11).
Además, en una de esas jurisdicciones, un proyecto de ley para combatir el blanqueo de dinero habría ofrecido la opción de embargar, incautar y decomisar bienes de un valor equivalente.
Кроме того, в одной из этих правовых систем законопроект о противодействии отмыванию денежных средств предусматривал возможность замораживания, ареста и конфискации имущества эквивалентной стоимости.
organismo por separado encargado de embargar y confiscar los activos relacionados con los terroristas?
ведомство, несущее ответственность за изъятие и конфискацию активов, имеющих отношение к терроризму?
el banco planea embargar su casa y venderla.
банк планирует отнять их дом и продать его.
incautar, embargar preventivamente, decomisar y/o restituir el producto de la corrupción
необходимого для отслеживания, ареста, замораживания, конфискации и/ или возвращения доходов от коррупции
Los procedimientos para congelar(embargar) las cuentas
Процедура замораживания( ареста) счетов
Un demandante podrá embargar, ya el buque al que el crédito se refiera,
Истец может арестовывать либо конкретное судно, в отношении которого возникло морское требование,
el Estado puede embargar los bienes de los extranjeros,
государство может наложить арест на имущество иностранца
¿Puede explicar la República de Seychelles de qué procedimientos dispone para congelar o embargar acciones al portador a la luz del artículo 32
Не могла бы Республика Сейшельские Острова пояснить, какие существуют процедуры для ареста или замораживания акций на предъявителя в свете раздела 32 и др. закона о
En opinión de algunas delegaciones el Estado ribereño conservaría en todo caso la posibilidad de embargar un buque que estuviese zarpando
По мнению ряда делегация, прибрежное государство в любом случае может арестовывать судно, покидающее или покинувшее порт,
El Estado puede autorizar a sus funcionarios a buscar, embargar y retener objetos de valor de los extranjeros hasta que se determinen las responsabilidades financieras del extranjero y se cancelen las deudas pendientes.
Государство может уполномочить своих должностных лиц разыскивать, изымать и брать на хранение ценности иностранца до определения его финансовой ответственности и урегулирования любой задолженности.
Результатов: 134, Время: 0.408

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский