ЗАМОРАЖИВАНИЯ - перевод на Испанском

congelación
замораживание
блокирование
мораторий
обморожение
остановкой
заморозка
замерзания
заморозить
congelar
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть
embargo preventivo
замораживания
аресте
предварительном наложении
congelamiento
замораживание
блокирование
мораторий
заморозки
обморожение
заморожены
preventivamente
замораживания
в превентивном порядке
в предварительном заключении
упреждающе
превентивно
превентивные меры
embargar
арестовывать
арест
наложить арест
изымать
замораживания
замораживать
конфисковать
congelando
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть
congelen
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть

Примеры использования Замораживания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на практике выполнение данного требования необходимо для получения определенных видов доказательств и замораживания средств.
la doble incriminación era necesaria, en la práctica, para obtener pruebas de cierta índole y para el embargo preventivo de fondos.
Эти постоянные расходы не могут быть просто сокращены в результате временного замораживания новых расходов.
Esos gastos fijos no se pueden reducir fácilmente mediante una suspensión temporaria de nuevos gastos.
Использовать законно действующие учреждения в качестве каналов для финансирования терроризма с целью избежать замораживания активов террористических организаций;
Explotar entidades legítimas como canales para el Financiamiento del Terrorismo, con el propósito de evitar que sus activos sean congelados.
задержки с присвоением очередного звания или замораживания зарплаты.
del descenso de categoría, una promoción demorada o el congelamiento del sueldo.
с отмыванием денег и доходами от преступлений предусматривается механизм замораживания и конфискации доходов от преступлений.
el Producto del Delito establece un mecanismo para la congelación y la confiscación del producto del delito.
Орган преследования может распорядиться о том, чтобы любое лицо оказывало всяческую помощь, необходимую для замораживания имущества.
La autoridad procesadora podrá ordenar a cualquier persona que preste toda asistencia necesaria para bloquear bienes.
документ, подтверждающий, что они вправе требовать замораживания активов.
de un documento que justifique que están interesadas en solicitar el congelamiento de activos.
Подпункт( c) Какие существуют законы или процедуры для замораживания счетов и активов в банках
¿Que disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para el congelamiento de cuentas y activos depositados en los bancos
интересы третьей стороны и проблемы замораживания активов.
intereses de terceros y dificultades para la congelación de activos.
также для обеспечения долгосрочного замораживания иранской ядерной программы еще не исчерпаны.
a toda la región, así como para asegurar una suspensión a largo plazo del programa nuclear de Irán.
здесь необходимо более подробное положение, касающееся обнаружения, замораживания и конфискации поступлений от преступной деятельности.
Australia opinó que se requeriría una disposición más detallada relativa a la búsqueda, el congelamiento y la confiscación de los beneficios dimanantes del delito.
конфискации оборудования и замораживания финансовых активов.
se ha confiscado su equipo y se han congelado sus activos financieros.
16 изменили обязательства государств- членов в отношении замораживания активов.
16 se modifican las obligaciones de los Estados Miembros en relación con la congelación de activos.
Относительно замораживания активов следует отметить,
En relación con la congelación de activos, se debe señalar
какие меры Германия намерена предложить для замораживания средств и других активов
se propone tomar Alemania para congelar fondos u otros activos
Составлен европейский список террористов, который служит юридическим основанием для замораживания активов в любой точке Европейского союза,
Se ha compilado una lista europea de organizaciones terroristas que sirve de base jurídica para la congelación de activos en toda la Unión Europea,
принятые для замораживания средств и других финансовых активов
administrativas adoptadas para congelar los fondos y otros activos financieros
запрета на поездки и замораживания активов в резолюциях 2127( 2013)
la prohibición de viajar y la congelación de activos en las resoluciones 2127(2013)
Государства- участники принимают такие меры, которые могут потребоваться для установления, замораживания или наложения ареста на любой предмет, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, с целью последующей конфискации.
Los Estados Partes adoptarán las medidas que sean necesarias para permitir la identificación, el embargo preventivo o la incautación de cualquiera de los artículos a que se refiere el párrafo 1 del presente artículo con miras a su eventual decomiso.
Международное сообщество не должно заблуждаться по поводу так называемого временного замораживания строительства поселений;
La comunidad internacional no debe engañarse por el llamado congelamiento provisional de las actividades de asentamiento;
Результатов: 1095, Время: 0.5475

Замораживания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский