PREVENTIVAMENTE - перевод на Русском

замораживания
congelación
congelar
embargo preventivo
congelamiento
preventivamente
embargar
в превентивном порядке
preventivamente
a título preventivo
con carácter preventivo
de forma preventiva
в предварительном заключении
en prisión preventiva
en detención preventiva
en prisión provisional
en detención provisional
preventivamente
упреждающе
замораживанию
congelación
congelar
embargo preventivo
congelamiento
preventivamente
inmovilización
embargar
превентивном порядке
превентивно
превентивные меры
medidas preventivas
medidas de prevención
prevención
acción preventiva
medidas cautelares
medidas de precaución
preventive measures
medidas proactivas

Примеры использования Preventivamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, no es fácil aplicar(preventivamente) las condiciones del artículo 19 de las Convenciones de Viena
Применение( превентивного характера) условий статьи 19 Венских конвенций, однако, является делом непростым, как не будет установлено,
Las sanciones no deben aplicarse" preventivamente" en casos de mera violación del derecho internacional
Они не должны применяться в качестве" превентивной меры" в случаях простого нарушения международного права, и вводить их надлежит
El proyecto de ley contiene además una enumeración exhaustiva de los bienes que se pueden embargar preventivamente, incautar y decomisar en relación con delitos de corrupción, previa solicitud de un Estado extranjero.
Кроме того, данный законопроект содержит исчерпывающий перечень активов, которые могут быть заморожены, арестованы и конфискованы в связи с коррупционными правонарушениями по просьбе иностранного государства.
Las autoridades están manipulando los procedimientos penales para mantener al Sr. Zhao detenido preventivamente y privarle de sus derechos al debido proceso reconocidos tanto por la legislación china como por el derecho internacional.
Китайские власти манипулируют уголовными процедурами для содержания г-на Джао под стражей без суда и лишения его процессуальных прав, предусмотренных китайским и международным правом.
Un Estado que posee armas nucleares,¿debería tener derecho a emplearlas preventivamente, es decir, anticipándose a un ataque,
Должно ли государство, которое обладает ядерным оружием, иметь право применять ядерное оружие в упреждающем порядке, т. е. предвосхищая нападение,
Ha habido menos consenso sobre la forma de abordar los problemas de instituciones que son" demasiado grandes para fracasar" y de limitar preventivamente los riesgos sistémicos mundiales.
В вопросе о том, как быть с учреждениями, которые настолько велики, что их крах попросту недопустим, а также в вопросе о превентивном ограничении глобальных системных рисков полного консенсуса достигнуто не было.
para embargar preventivamente bienes por un valor superior a 400.000 dólares relacionados con un antiguo gobernador nigeriano acusado de presuntos delitos de corrupción en Nigeria
касавшееся замораживания активов на сумму более 400 000 долл. США, имевших отношение к бывшему президенту Нигерии, обвиняемому в коррупции в Нигерии
la obligación de emplear la fuerza preventivamente, incluso en el territorio de otros Estados,
обязаны использовать силу упреждающе, даже на территории других государств
detectan fondos pertenecientes a una persona acusada cuyos fondos deben embargarse preventivamente, sin revelar la cuantía de esos fondos detectados,
они обнаруживают средства, принадлежащие обвиняемым лицам, средства которых подлежат замораживанию, не раскрывая при этом суммы обнаруженных средств,
localizar las corrientes financieras vinculadas a la corrupción y embargar preventivamente o incautar los activos derivados de la corrupción
отслеживанием связанных с коррупцией финансовых потоков, замораживанием или арестом активов, приобретенных коррупционным путем,
el UNICEF respondió con lentitud al rápido aumento de los riesgos que acechaban a la población afectada y, en lugar de actuar preventivamente, no intensificó su intervención hasta que se declaró una respuesta general del sistema de las Naciones Unidas.
ЮНИСЕФ медленно реагировал на быстро возрастающие риски, угрожающие пострадавшему населению, и, вместо того чтобы принять упреждающие меры, начал действовать только после того, как было объявлено о мерах реагирования в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
a ayudar a incautarlos y embargarlos preventivamente, incluso cumpliendo plenamente sus obligaciones internacionales al respecto;
оказывать помощь в аресте и замораживании таких активов и имущества, в том числе путем всестороннего соблюдения своих международных обязательств в этой области;
Al Comité le preocupa la situación de las personas que se encuentran detenidas preventivamente en comisarías de policía
Комитет обеспокоен положением лиц, содержащихся под стражей до суда в полицейских участках,
y embargar preventivamente, incautar y decomisar los activos.
а также для замораживания, ареста и конфискации активов.
no incluye la asistencia letrada entre los derechos del detenido preventivamente.
такое право на помощь адвоката не предусмотрено для лиц, находящихся в предварительном заключении.
mediante mecanismos para localizar, embargar preventivamente, incautar, decomisar
например через посредство механизмов отслеживания, замораживания, ареста, конфискации
de ser posible, a un miembro de su familia, podrá ordenar que el acusado sea recluido preventivamente en un hospital psiquiátrico
члена семьи вместо досудебного содержания под стражей может предписывать помещение обвиняемого лица в превентивном порядке в психиатрическую больницу
mediante mecanismos para localizar, embargar preventivamente, incautar, decomisar
например через посредство механизмов отслеживания, замораживания, ареста, конфискации
ello equivaldría a reconocer a cualquier Estado el derecho a intervenir preventivamente en los asuntos nacionales de otros Estados.".
это было бы равнозначно предоставлению какому-либо государству права вмешиваться в превентивном порядке во внутренние дела других государств".
ello equivaldría a conceder a todo Estado el derecho de intervenir preventivamente en los asuntos nacionales de otros Estados." Ibíd., pág. 132.
это означало бы предоставление одним государствам права в превентивном порядке вмешиваться во внутренние дела других государств" Ibid., p. 132.
Результатов: 60, Время: 0.1042

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский