ЗАМОРАЖИВАНИЮ - перевод на Испанском

congelación
замораживание
блокирование
мораторий
обморожение
остановкой
заморозка
замерзания
заморозить
congelar
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть
embargo preventivo
замораживания
аресте
предварительном наложении
congelamiento
замораживание
блокирование
мораторий
заморозки
обморожение
заморожены
preventivamente
замораживания
в превентивном порядке
в предварительном заключении
упреждающе
превентивно
превентивные меры
congelados
замораживать
блокировать
замораживание
блокирования
заморозки
замерзнуть
inmovilización
замораживание
иммобилизация
ограничения
обездвиживания
embargar
арестовывать
арест
наложить арест
изымать
замораживания
замораживать
конфисковать

Примеры использования Замораживанию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе комитета Митчелла от 20 мая 2001 года содержится призыв к замораживанию поселенческой деятельности в целях укрепления доверия.
En el informe del Comité Mitchell de 20 de mayo de 2001 se pidió que se congelaran las actividades de asentamiento con el fin de fomentar la confianza.
Отказ фигурирующим в перечне лицам в разрешении изменять статус активов, подлежащих замораживанию согласно резолюции.
Prohibir a los individuos designados que modifiquen la situación de los activos sujetos a congelación con arreglo a la resolución.
рассматривается согласно их внутреннему законодательству как достаточное основание для осуществления мер по замораживанию.
el Comité las identifique se considera fundamento suficiente en su legislación interna para congelar los activos.
переходом контроля депозитарному банку, соглашение о контроле не всегда приводит к замораживанию средств.
parte del banco depositario, un acuerdo de control no tiene necesariamente como consecuencia el bloqueo de los fondos.
Только после дачи соответствующего судебного распоряжения можно приступать к действиям по конфискации имущества или замораживанию финансовых средств и других активов.
Sólo después de emitida la orden judicial pueden inmovilizarse bienes o congelarse fondos y otros activos financieros.
Государствам- членам следует попрежнему поощрять правительство Либерии к принятию мер по замораживанию активов, предусмотренных в пункте 1 резолюции 1532( 2004) Совета Безопасности.
Los Estados Miembros deberían seguir alentando al Gobierno de Liberia a que aplique las medidas sobre congelación de activos impuestas por el Consejo de Seguridad en el párrafo 1 de su resolución 1532(2004).
В ней также содержится призыв принимать меры по ограничению передвижения и замораживанию активов лиц, представляющих угрозу для мира
La resolución insta también a adoptar medidas para la circulación y congelar los activos de las personas que constituyen una amenaza para el proceso de paz
В нем анализируется действенность мер по запрету на поездки и замораживанию активов, введенных в отношении указанных организаций
Examina la eficacia de la prohibición de viajar y la congelación de activos impuesta a entidades y personas designadas
Австралия полностью осуществила свои обязанности по замораживанию авуаров террористов согласно резолюциям 1267( 1999)
Australia ha cumplido plenamente sus obligaciones de congelar los activos de los terroristas en virtud de las resoluciones 1267(1999)
Закон№ 16 1960 года предусматривает меры по замораживанию, аресту и конфискации имущества, полученного от преступлений,
La Ley No. núm. 16 de 1960 establece medidas para el embargo preventivo, la incautación y el decomiso de bienes
Просьба разъяснить, применяется ли статья 12 Указа о борьбе с терроризмом также к замораживанию активов лиц
Sírvanse aclarar si el artículo 12 de la Orden de lucha contra el terrorismo se aplica también a la congelación de activos de personas
Этот перечень образует основу для принимаемых правительствами мер по замораживанию банковских счетов
La lista sirve de base a la acción de los gobiernos para congelar cuentas bancarias
Иными словами, для вынесения решения о принятии любых мер, приводящих к замораживанию активов, судье необходимо возбудить уголовное дело в связи с совершением преступлений, на которые распространяется юрисдикция национальных судов.
En conclusión para decretar cualquier medida que conduzca al congelamiento de activos el juez tendría que abrir un proceso penal por delitos sometidos a la jurisdicción de los tribunales chilenos.
Уголовно-процессуальным кодексом предусмотрены меры по замораживанию, аресту, конфискации
el Código de Procedimiento Penal contemplan medidas para el embargo preventivo, la incautación, el decomiso
Такая позиция привела к замораживанию различных возможностей для сотрудничества с заинтересованными государствами
Esa actitud ha conducido a una congelación de las diversas posibilidades de cooperación con Estados interesados
отслеживанию и замораживанию финансовых активов, принадлежащих лицам, которые,
el rastreo y el congelamiento de los activos financieros pertenecientes a las personas calificadas
В период правления национального переходного правительства Либерии были приняты меры по замораживанию активов отдельных лиц, включенных Советом Безопасности в список лиц, на которых распространяются санкции по замораживанию активов.
Durante el período del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, se adoptaron medidas para congelar los activos de algunas personas que figuraban en la lista de congelación de activos del Consejo de Seguridad.
Некоторые государства предпочитают начинать с расследования подлежащих замораживанию активов до того, как их компетентные органы направят запрос о представлении информации об обоснованности доказательств,
Algunos Estados requeridos deciden comenzar por investigar los activos que deben embargarse preventivamente, antes de que sus autoridades competentes investiguen la validez de los elementos probatorios,
предусматривающим поэтапный отказ от ГФХУ, призваны подготовить почву к запланированному на 2013 год замораживанию потребления ГФХУ с последующим 10- процентным сокращением потребления к 2015 году.
las actividades del proyecto de eliminación gradual de HCFC están preparando la proyectada congelación del consumo de HCFC en 2013 y la subsiguiente reducción del consumo en un 10% para 2015.
является предварительным условием для усилий по изъятию, замораживанию и конечному возвращению активов, похищенных в другой стране.
es una condición indispensable para procurar la incautación, el embargo preventivo y, por último, la restitución de bienes robados en otro país.
Результатов: 523, Время: 0.4388

Замораживанию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский