PESE A LA EXISTENCIA - перевод на Русском

несмотря на наличие
pese a la existencia
a pesar de que existen
pese a la disponibilidad
si bien existen
a pesar de contar
aunque hay
a pesar de la presencia
a pesar de disponer
несмотря на существование
a pesar de la existencia
pese a que existen
невзирая на существование
pese a la existencia
несмотря на имеющиеся

Примеры использования Pese a la existencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El régimen debería prever que, pese a la existencia de un derecho en garantía de la financiación de una adquisición,
В законодательстве следует предусмотреть, что, невзирая на существование права в финансовых средствах,
Pese a la existencia de numerosas declaraciones,
Несмотря на наличие многочисленных деклараций,
No obstante, es deplorable que, pese a la existencia del mecanismo de examen periódico universal en el Consejo de Derechos Humanos, algunos países sigan
Однако достойно сожаления, что несмотря на существование в Совете по правам человека механизма универсального периодического обзора некоторые страны продолжают представлять
Como consecuencia, pese a la existencia de directrices sobre digitalización para la Secretaría de las Naciones Unidas producidas por la SGAE,
В результате, несмотря на наличие руководящих принципов по оцифровке для Секретариата Организации Объединенных Наций,
Pese a la existencia de un marco jurídico internacional para prohibir
Несмотря на существование международно-правовой базы для запрещения
Pese a la existencia de legislación en materia de empleo,
Несмотря на наличие трудового законодательства,
Pese a la existencia del Acuerdo de Armisticio Militar que prohíbe la introducción de armas
Несмотря на существование Соглашения о военном перемирии, которое запрещает ввоз оружия
Pese a la existencia de legislación en materia de empleo,
Несмотря на наличие трудового законодательства,
Pese a la existencia de disposiciones del derecho laboral sobre la protección de los empleados que denuncian sospechas con respecto a la comisión de un delito todavía no existe en Letonia una legislación especial que garantice su protección,
Несмотря на существование положений трудового законодательства о защите сотрудников, сообщающих о своих подозрениях в отношении совершения уголовных преступлений, в Латвии до сих пор отсутствует специальное законодательство, обеспечивающее их защиту,
Al Comité le preocupa que, pese a la existencia de un gran número de diferentes grupos étnicos en el Perú,
Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на существование в Перу большого количества различных этнических групп,
el equipo de examen observó que, pese a la existencia de un conjunto de disposiciones de derecho laboral
группа по проведению обзора отметила, что, несмотря на наличие в трудовом законодательстве и законодательстве в отношении
HRW observó que, pese a la existencia de leyes para proteger los derechos humanos,
ОНСПЧ отметила, что, несмотря на наличие законодательства, защищающего права человека,
En la JS3 se indicó que pese a la existencia de un marco jurídico sólido en materia de derechos humanos
В совместном представлении 3( СП 3) говорилось о том, что, несмотря на существование прочной законодательной базы в области прав человека
El Comité observa que, pese a la existencia de varios órganos con el mandato de promover
Комитет отмечает, что, несмотря на наличие нескольких органов, уполномоченных заниматься поощрением
señaló que las personas con discapacidad se enfrentaban a numerosos obstáculos que ocasionaban su exclusión y que, pese a la existencia de una Ley(2002) de promoción
которые являются причиной их социального отчуждения. В СП1 отмечается, что, несмотря на существование Закона( 2002 года)
Pese a la existencia de legislación en materia de trabajo infantil,
Несмотря на наличие законодательства, регулирующего детский труд,
Al Comité le preocupa profundamente la falta de legislación interna que tipifique como delito los actos de violencia contra las mujeres, pese a la existencia desde 2009 de un proyecto de ley sobre" protección social y legal contra la violencia doméstica";
Комитет испытывает глубокое беспокойство по поводу отсутствия какого-либо национального законодательства о криминализации актов насилия в отношении женщин несмотря на существование с 2009 года проекта закона" о социально- правовой защите от насилия в семье";
con la solución de transacción a que se había llegado para todo el capítulo se pretendía que los propietarios de la carga tuvieran acceso a un foro adecuado para resolver las controversias pese a la existencia de una cláusula de jurisdicción
обеспечиваемое всей данной главой, направлено на то, чтобы позволить сторонам, заинтересованным в грузе, получить доступ к разумно определяемому суду для урегулирования споров, невзирая на существование оговорки об исключительной юрисдикции,
Pese a la existencia de datos que atribuyen efectos positivos de crecimiento
Несмотря на имеющиеся данные, которые свидетельствуют о том, что положительные показатели экономического роста
la violencia contra la mujer sigue siendo un problema grave pese a la existencia de declaraciones y acuerdos internacionales en la materia.
насилие в отношении женщин попрежнему является острой проблемой, несмотря на существование международных деклараций и соглашений в этой области.
Результатов: 144, Время: 0.1168

Pese a la existencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский