BASÁNDOSE EN SU - перевод на Русском

опираясь на свой
basándose en su
sobre la base de su
valiéndose de su
habida cuenta de su
partiendo de su
aprovechando sus
на основе своего
basándose en su
sobre la base de su
mediante su
basadas en su
исходя из своего
sobre la base de su
habida cuenta de su
basándose en su
partiendo de su
основываясь на своем
basándose en su
sobre la base de su
на основании его
basándose en su
arreglo a su
a sus peticiones
опираясь на свою
basándose en su
sobre la base de su
mediante su
на основе своей
mediante su
basada en su
sobre la base de su
basándose en su
исходя из своей
sobre la base de su
partiendo de su
basándose en su
учетом их
teniendo en cuenta sus
cuenta sus
su perspectiva
dada su
sus circunstancias
conformidad con sus
basándose en su
основанное на его
базируясь на своем

Примеры использования Basándose en su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo, basándose en su examen de la reclamación del municipio de Al Khafji, recomienda una indemnización total de 2.131.811 riyales.
На основе своих заключений по претензии муниципалитета Эль- Хафджи Группа рекомендует присудить компенсацию в общей сумме 2 131 811 риялов.
en realidad, los consumidores eligen los programas basándose en su costo, su seguridad,
в реальности потребители выбирают программное обеспечение с учетом его стоимости, безопасности,
Basándose en su experiencia diversa, debatirán las iniciativas que podrían suprimir las barreras
На основе их конкретного опыта участники сети будут обсуждать инициативы,
Basándose en su autoevaluación y las conclusiones del panel,
Опираясь на результаты проведенной самооценки
A la hora de aplicar la Convención, Tuvalu seguirá basándose en su tradición de cobertura universal de la atención sanitaria, enseñanza primaria gratuita
Применяя Конвенцию, Тувалу продолжит развивать свою традицию всеобщего здравоохранения, бесплатного начального школьного образования
Basándose en su experiencia, la Sección de Desarrollo de Recursos Humanos ha elaborado una estrategia para la realización de cursos de capacitación utilizando técnicas de educación a distancia.
На основе собственного опыта секция РЛР разработала стратегию организации учебных курсов с использованием методов дистанционного обучения.
Ve un auto chocado y… basándose en su descabellado instinto… persigue a un sujeto cualquiera hasta su muerte.
Он замечает помятый автомобиль и затем, на основании безрассудного инстинкта, преследует незнакомца, пока тот не погибает.
Entonces, basándose en su indeleble memoria,¿pudo identificar fielmente la araña del tatuaje del tirador de la Srta.
И, основываясь на этом нестираемом воспоминании, вы смогли точно опознать тату с пауком на руке стрелявшего
En particular, basándose en su experiencia, el Grupo de Trabajo observa que las mujeres suelen estar a la vanguardia de la lucha contra las desapariciones forzadas.
В частности, с учетом своего опыта Рабочая группа отмечает, что женщины нередко находятся на переднем крае борьбы против насильственных исчезновений.
Cabe señalar que la secretaría los ha preparado basándose en su cooperación con el FMAM,
Следует отметить, что такие доклады готовились секретариатом на основе его сотрудничества с ГЭФ,
Basándose en su experiencia en las tácticas Goa'uld,… ¿era razonable concluir que esto era una emboscada?
Основываясь на вашем опыте в тактике Гоаулдов, не было ли разумно предположить, что это было засадой?
las comunidades propietarias de bosques para abordar la ordenación forestal sostenible basándose en su experiencia cotidiana con la naturaleza.
общинных лесовладельцев решать вопросы устойчивого лесопользования на основе их повседневного общения с природой.
Las funciones de la secretaría, incluida la prestación de apoyo a los países Partes afectados, siguen basándose en su mandato.
Функции секретариата, включая его поддержку для затрагиваемых стран- Сторон Конвенции по-прежнему основываются на его мандате.
Deberán examinarse cuidadosamente las recomendaciones de eliminar programas basándose en su incapacidad de atraer recursos extrapresupuestarios.
Необходимо внимательно рассмотреть рекомендации об упразднении программ на основании их неспособности привлечь внебюджетные ресурсы.
despida gente, basándose en su atractivo?
людей нанимают или увольняют на основании их внешности?
Si los individuos eligen pareja basándose en su apariencia o localización,
Если люди выбирают партнера на основе его внешнего вида
Basándose en su trayectoria en los países,
Опираясь на свой опыт работы в странах,
Al respecto, cabe señalar que los comités respectivos, basándose en su propia experiencia
В этой связи следует отметить, что соответствующие комитеты, опираясь на свой собственный опыт,
Basándose en su estudio de la administración pública,
На основе своего исследования гражданской службы,
Basándose en su experiencia, los expertos también reflexionaron sobre iniciativas y directrices existentes utilizadas
Опираясь на свой профессиональный опыт, эксперты также уделили внимание существующим инициативам
Результатов: 133, Время: 0.1018

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский