CAPRICHOSO - перевод на Русском

капризный
caprichoso
mal humor
petulante
своенравный
причудливый
extraño
peculiar
elegante
de lujo
эксцентричному
каприччиозо

Примеры использования Caprichoso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Caprichoso siciliano"(1978)- una historia documental sobre las aventuras de un periodista en Sicilia.
Каприччиозо по-сицилийски»( По ту сторону).- М.: Советская Россия, 1978- документальная повесть о приключениях журналиста в Сицилии.
Usted sabe que yo estoy cavando\ ~ el nuevo Eric caprichoso, pero¿no creo que puedas encontrar una travesura\ ~ que no es altamente ofensivo para las mujeres?
Я знаю что открываю нового причудливого Эрика, но может лучше найти розыгрыш, который не будет оскорбительным для женщин?
era demasiado caprichoso, muy extraño para ser explicado en forma simple.
был слишком капризным, слишком странным, чтобы когда-либо быть объ€ снен просто.
Delicado, caprichoso,"Oh, no quiero ir boca abajo en un coche de carreras.
Нежные, капризные," О, нет. Я не хочу быть вверх ногами в гоночной машине".
Eres caprichoso, arrogante,… terco,
Что?- Ты капризен, высокомерен, упрям,
Yo hubiera elegido algo un poco más, no lo sé, caprichoso, como… Oh.
Я бы выбрал что-нибудь более ну не знаю, причудливое, например.
El ejercicio de la facultad discrecional no debe dar lugar a un ejercicio de poder arbitrario y caprichoso.
Использование дискреционных полномочий не должно приводить к произвольному и своенравному осуществлению власти.
yo era un niño caprichoso.
когда я был капризным ребенком.
lo lamento por mi impío y caprichoso corazón.
простите меня за мое неверное и непостоянное сердце.
No se debe tergiversar la posición de su Gobierno para afirmar que apoya el uso generalizado y caprichoso del castigo corporal.
Позиция правительства его страны не должна восприниматься как поддерживающая широкое и непредсказуемое применение телесных наказаний.
o excéntrico, o caprichoso.
чудаковатое, или взбалмошное.
No habría bang-bang esa noche, y parecía que eso había hecho que el buen humor de Matty una vez más se hubiese vuelto caprichoso.
Очевидно, пиф- пафа ночью не будет. А хорошее настроение Мэтти снова стало дерьмовым.
exagerado y casi caprichoso de decoración superficial,
почти капризный стиль декоративного покрытия,
Este enfoque caprichoso va en contra del artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas,
Такой своенравный подход противоречит статье 97 Устава Организации Объединенных Наций,
No hay ninguna garantía de que en caso que la comunidad internacional tolerara cualquier forma de clonación de seres humanos algún caprichoso científico no empleará las técnicas terapéuticas para clonar seres humanos.
Нет гарантий того, что если международное сообщество допустит какую бы то ни было форму клонирования человека, какой-нибудь своенравный ученый не использует методику клонирования, применяемую в лечебных целях, для того чтобы клонировать человеческие особи.
Incluso el caprichoso líder de Corea del Norte, el ermitaño Kim Jong Il,
Даже эксцентричный лидер Северной Кореи- отшельник Ким Чен Ир,
de costumbre con Aleksander Lukashenko, el déspota caprichoso y casi lunático que tiene las riendas del poder en el país.
правительства стран Евросоюза продолжают как ни в чем ни бывало вести дела с Александром Лукашенко, своенравным и практически невменяемым деспотом страны.
La población, víctima de un ejercicio del poder caprichoso y arbitrario, necesita un sistema en que el ejercicio del poder del Estado sea previsible,
Людям, ставшим жертвами своевольного и произвольного осуществления власти, необходима такая система, при которой государственная власть действовала бы предсказуемо
y sólo queda el espíritu caprichoso, inconsolable, y difícil de alcanzar que ningún ojo puede seguir,
устремлены тает протянутую руку, и остается только капризный, unconsolable, и неуловимый дух,
La inestabilidad que causan las empresas transnacionales, el impacto negativo de los programas de ajuste estructural, el movimiento caprichoso del capital financiero,
Нестабильность, вызываемая деятельностью транснациональных корпораций, произвольным передвижением финансовых капиталов,
Результатов: 50, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский