COGNITIVAS - перевод на Русском

познавательные
cognitivas
educativos
cognoscitivas
умственные
mentales
intelectual
cognitivas
mentalmente
мыслительных
mentales
cognitivas
de pensamiento
когнитивными
cognitivas
познавательных
cognitivas
educativas
de aprendizaje
когнитивная
cognitiva
познавательными
cognitivas
instructivos
умственных
mentales
intelectuales
cognitivas

Примеры использования Cognitivas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Plan de desarrollo de las competencias sociales y cognitivas de los niños menores de 6 años hijos de padres toxicómanos a través de los servicios de guardería.
План привития социальных и познавательных навыков детям в возрасте до 6 лет с родителями с наркотической зависимостью с помощью услуг детских учреждений;
Tu representante sindical te aconseja que no hagas ninguna declaración hasta que podamos confirmar que tus funciones cognitivas funcionaban con normalidad.
Тебе рекомендуется не делать никаких заявлений, пока мы не убедимся, что твои когнитивные функции в норме.
Durante mucho tiempo, los psicólogos se han referido a esto como distorsiones cognitivas, o creencias irracionales.
Долгое время психологи связывали это с когнитивными искажениями или иррациональными убеждениями.
colectivo entraña el desarrollo de aptitudes cognitivas, emocionales y de comportamiento que generen un clima de confianza, colaboración y comunicación.
групповом уровнях предполагает развитие познавательных, эмоциональных и поведенческих навыков, способствующих формированию атмосферы доверия, сотрудничества и общения.
Tecnicamente, es solo un aumento de las funciones cognitivas facilitado por la rápida transferencia somática entre neuronas.
Технически, это всего лишь повышенная когнитивная функция, способствующая быстрому соматическому трансферу между нейронами.
Vamos a colocar electrodos en los circuitos que regulan tu memoria y funciones cognitivas para ver si podemos aumentar su actividad.
Мы разместим электроды в зонах мозга, ответственных за память и другие когнитивные функции, и посмотрим, получится ли усилить их активность.
y funciones cognitivas complejas.
c комплексными когнитивными функциями.
Sus funciones cognitivas, verbales y no verbales las pruebas de inteligencia,
Когнитивная функция, вербальная и невербальная, способность к арифметике
Se requiere que todos los estudiante tengan aptitudes cognitivas y lingüísticas, capacidad de reflexión
Предполагается, что все студенты должны обладать познавательными и лингвистическими способностями,
Y entonces la evolución utilizó esos planos corpóreos para evolucionar en funciones cognitivas más elevadas, y la evolución biológica continuó acelerando.
Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться.
¿Hay evidencia de amiloideas altas en personas mayores…?¿con funciones cognitivas normales, correcto?
Есть данные о высоком уровне амилоида у пожилых людей с нормальными когнитивными функциями, правильно?
Diseñadas para evaluar si los bebedores extremos tienen diferencias en sus funciones cognitivas y emocionales.
Которые разработаны для того чтобы выяснить, отличаются ли алкоголики своими познавательными функциями и функциями связанными с эмоциями.
creo que es la explicación más simple para nuestras habilidades cognitivas extraordinarias.
в коре головного мозга, и я думаю, это самое легкое объяснение наших выдающихся умственных способностей.
Con estimulación eléctrica para asegurarte que no afectes negativamente mi habla o mis habilidades cognitivas.
с помощью электрической стимуляции, чтобы убедиться, что моя речевая деятельность и когнитивные способности не были повреждены.
que son funciones cognitivas básicas y rudimentarias.
которые являются основными и рудиментарными когнитивными функциями.
Hace cinco años, Eiling y Wells estaban trabajando en un proyecto para expandir las habilidades cognitivas de los soldados en batalla.
Лет назад, Эйлинг с Уэллсом работали над проектом, позволяющим расширить когнитивные способности солдат во время боя.
La CESPAP aportó los fondos para las pruebas cognitivas y sobre el terreno de la lista amplia de preguntas confeccionada conjuntamente por el Grupo de Washington
ЭСКАТО предоставила средства для проведения когнитивной и практической проверки использования расширенного перечня анкетных вопросов,
pero en las ilusiones cognitivas es muchísimo más difícil demostrarle errores a las personas.
А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются.
máquina de cómputo, dispositivos de memoria, y otras similitudes cognitivas con su análisis de las ondas cerebrales.
устройства памяти и другие когнитивно сходные понятия со своего рода анализом мозговых волн.
Era Milo cinco meses atrás… con un IQ medido de 56, y severas deficiencias cognitivas.
Таким был Майло 5 месяцев назад… IQ 56. Тяжелая форма когнитивного дефицита.
Результатов: 157, Время: 0.1271

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский