COINCIDIÓ CON - перевод на Русском

совпало с
coincidió con
en coincidencia con
согласилась с
aceptó
convino
estuvo de acuerdo
coincidió con
estuvo de
concordó con
mostró de acuerdo
ha acordado con
accedió a
одновременно с
simultáneamente con
al mismo tiempo
paralelamente a
conjuntamente con
coincidiendo con
junto con
juntamente con
en conjunción con
en conjunto con
a la vez
согласен с
está de acuerdo
coincide con
concuerda con
conviene
acepta
partidario de
he concurrido con
comparte con
совпал с
coincidió con
concuerda con
совпала с
coincidió con
согласился с
aceptó
convino
estuvo de acuerdo
coincidió con
estuvo de
concordó con
accedió a
se mostró de acuerdo
acordó con
совпадает с
coincide con
concuerda con
encaja con
corresponde a
compatible con
se ajusta a
consistente con
coherente con
idéntica a
congruente con
согласилось с
aceptó
convino con
estuvo de
estuvo de acuerdo
coincidió con
accedió a
acordó con

Примеры использования Coincidió con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Catalunya, además, coincidió con la primera crisis de la hilatura,
Кроме того, в Каталонии это совпало с первым кризисом прядильного производства,
El Comité no coincidió con la interpretación del Gobierno de Turquía de que debía permitirse la operación de las aeronaves.
Комитет не согласился с мнением правительства Турции о том, что следует разрешить использовать эти летательные аппараты.
La misión coincidió con el Secretario General de la OUA en la importancia de seguir trabajando en estrecha colaboración para apoyar el proceso de paz.
Миссия согласилась с мнением Генерального секретаря ОАЕ относительно необходимости продолжения тесного сотрудничества в поддержку мирного процесса.
Coincidió con el punto culminante de la confianza de Occidente en su extraordinaria fortaleza económica
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь
El Primer Ministro coincidió con el Representante Especial en que es necesario crear con urgencia en Camboya un sistema de justicia para los menores.
Премьер-министр согласился со Специальным представителем в том, что Камбодже срочно необходима система правосудия по делам несовершеннолетних.
Coincidió con el ACNUR en la importancia de incrementar la complementariedad y la interoperacionabilidad previsibles.
Он согласился с мнением УВКБ относительно важного значения работы по обеспечению предсказуемой взаимодополняемости и взаимозаменяемости.
Ésta coincidió con la presentación del proyecto de constitución,
Она совпала с обнародованием проекта конституции,
Sobre la base de este análisis, el OIEA determinó que esos documentos eran falsos, conclusión que coincidió con la de otros expertos externos.
На основе проведенного анализа МАГАТЭ пришло, с согласия внешних экспертов, к выводу о том, что эти документы в действительности были подложными.
El cese de las asignaciones de DEG afectó negativamente a los países en desarrollo, ya que coincidió con la creciente demanda de reservas internacionales mencionada en la sección I supra.
Прекращение выпуска СДР оказало негативное воздействие на развивающиеся страны, поскольку оно совпало с возросшим спросом на международные резервы, о чем говорилось в разделе I выше.
El primer año de ejecución del Programa de Acción de Estambul coincidió con la desaceleración de la producción mundial, que repercutió en
Первый год осуществления Стамбульской программы действий совпал со снижением темпов роста общемирового производства,
Coincidió con los miembros del Consejo en que los éxitos en materia de seguridad sobre el terreno debían aprovecharse lo antes posible.
Он согласен с мнением членов Совета о том, что нужно как можно скорее наращивать достигнутые успехи в отношении укрепления безопасности на местах.
La misión coincidió con las visitas de evaluación electoral de la Comisión Europea y de un equipo conjunto de USAID y la Fundación Internacional para Sistemas Electorales.
Визит миссии совпал по времени с посещением Либерии в целях оценки ее потребностей в области выборов представителями Европейской комиссии, а также совместной группой ЮСАИД и Международного фонда по избирательным системам.
La secretaría coincidió con la recomendación que hicieron varias delegaciones
Секретариат согласился в рекомендацией нескольких делегаций
Coincidió con las delegaciones que habían destacado la necesidad de reducir la carga de la presentación de informes que pesaba sobre los países con programas en ejecución.
Она согласилась с делегациями, подчеркивавшими необходимость снижения бремени отчетности, которое несут охваченные программами страны.
La representante de Australia coincidió con la Unión Europea en que la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental debía abordarse en el contexto de la nueva estructura de la UNCTAD después de la Conferencia de Midrand.
Представитель Австралии согласилась с мнением Европейского союза относительно того, что работа МСУО должна рассматриваться в контексте постмидрандской структуры ЮНКТАД.
Coincidió con algunos de los oradores en que era necesario evitar que la buena labor de los programas de inmunización fuera en vano.
Он согласился с выраженным рядом ораторов мнением о том, что необходимо развивать положительный опыт, накопленный в осуществлении программ иммунизации.
La recuperación económica de la Federación de Rusia coincidió con políticas monetarias propicias
Оживление экономики Российской Федерации совпало с благоприятной денежно-кредитной политикой
La aprobación de la declaración ministerial de 2010 coincidió con el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres(ONU-Mujeres) por la Asamblea General.
Принятие заявления министров 2010 года совпало с созданием Генеральной Ассамблеей Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин(<< ООНженщины>>).
La Administración coincidió con la Junta y se propone adoptar en el futuro el método del promedio para calcular todos los presupuestos de gastos de gestión
Администрация согласилась с Комиссией и предлагает при исчислении всех будущих бюджетов управленческих и административных вспомогательных расходов и вспомогательных расходов целевых
El examen del informe del Estado Parte coincidió con una nueva incursión del ejército de ocupación israelí en el campamento de refugiados de Rafah,
Рассмотрение доклада государства- участника совпало с новым вторжением израильской оккупационной армии в лагерь беженцев в Рафахе, сектор Газа,
Результатов: 511, Время: 0.1432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский