COINCIDIÓ - перевод на Русском

совпало
coincidió
coincidencia
concuerda
mismo
corresponde
согласился
estuvo
convino
aceptó
acordó
accedió
coincidió
acuerdo
admitió
concordó
se mostró de acuerdo
согласен
está
está de acuerdo
de acuerdo
coincide
concuerda
conviene
acepta
comparte
acepto
соответствовал
se ajustaba
cumpla
correspondía
conforme
ajuste
compatible
concordaba
esté en consonancia
coherente
acorde
поддержала мнение
apoyó la opinión
coincidió
совпал
coincidió
concuerda
совпала
coincidió
coincidencia
согласилась
convino
estuvo
aceptó
acordó
estuvo de acuerdo
accedió
coincidió
se mostró de acuerdo
concordó
hubo acuerdo
согласилось
estuvo
aceptó
convino
acordó
accedió
estuvo de acuerdo
coincidió
consintió
совпали
coincidieron
concuerdan
una coincidencia
mismas

Примеры использования Coincidió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mancha de sangre de velocidad media en la pared cerca de la puerta, coincidió con Sean Peterson.
Кровяные брызги средней интенсивности на стене рядом с дверью соответствуют Шону Питерсену.
el importador notificaron la transferencia pero no coincidió el número de objetos.
импортером, однако количественные данные не совпадают.
El centro de las operaciones militares de ambas partes durante todo el mes de agosto de 2012, que coincidió con el Ramadán, fue la ciudad de Alepo.
Основной целью военных операций, осуществлявшихся обеими сторонами в течение августа 2012 года, совпавших по времени с праздником Рамадана, было установление контроля над городом Алеппо.
La Conferencia coincidió en la importancia de un reconocimiento oportuno en operaciones de remoción de minas y manifestó su preocupación
Конференция согласилась с важностью своевременного проведения минной разведки в рамках операции по разминированию
Esas dos operaciones cuyo despliegue coincidió con la reestructuración, generaron un incremento autorizado del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno de más del 30%.
Развернутые одновременно с проведением структурной перестройки, эти две операции привели к санкционированному увеличению полевого персонала Организации Объединенных Наций более чем на 30 процентов.
El observador de la OIT coincidió en que la exclusión de las poblaciones indígenas de la definición del artículo 5 era injustificable.
Наблюдатель от МОТ согласился с тем, что исключение коренных народов из содержащегося в статье 5 определения является необоснованным.
Sin embargo, la Administración coincidió en que era necesario continuar trabajando para completar la depuración de los datos.
Тем не менее администрация согласилась с тем, что необходимо продолжить работу по завершению очистки данных.
Coincidió en que era importante concluir rápidamente el asunto relativo al anticipo para viviendas y locales de oficinas en el terreno.
Она согласилась с важностью быстрого решения вопроса, касающегося аванса в отношении размещения на местах.
Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD
Она согласилась с тем, что между целями Программы действий МКНР и целями в области развития,
El Sr. Stavenhagen también coincidió con esas opiniones, especialmente en lo tocante al silencio impuesto a los grupos minoritarios.
Эти мнения были также поддержаны г-ном Ставенхагеном, особенно в отношении стены молчания, воздвигаемой вокруг групп меньшинств.
Coincidió en que los indicadores debían ser sólidos
Он согласился с тем, что показатели должны быть точными и<<
No obstante, el regreso coincidió con un aumento del número de incendios de viviendas
Однако это возвращение сопровождалось увеличением числа пожаров и инцидентов,
Ello coincidió con los cambios fundamentales ocurridos al parecer en el estado mayor general del ELK.
Это произошло одновременно с проведением ключевых изменений в генеральном штабе ОАК.
El Consejo de Seguridad la aprobó porque coincidió con todos los vecinos del Iraq en que no se puede confiar a Saddam Hussein la posesión de esas armas.
Совет Безопасности принял ее потому, что он согласился со всеми соседями Ирака- нельзя доверять Саддаму Хусейну обладание таким оружием.
Otra delegación coincidió en que el Fondo estaba en condiciones de impulsar los derechos de la mujer
Еще одна делегация согласилась с тем, что Фонд в состоянии продвигать права женщин
La Comisión coincidió también en que la preparación adecuada de las organizaciones
Комиссия также согласилась с тем, что надлежащая подготовка со стороны организаций
La Administradora Asociada coincidió en que el PNUD estaba trabajando para integrar el enfoque basado en los derechos humanos en las evaluaciones y lo destacó.
Заместитель Администратора согласилась с тем, что ПРООН работает над обеспечением включения в оценки правозащитного подхода, и особо отметила это.
El Sr. Park se dijo complacido por el comentario del Sr. Yokota y coincidió en la necesidad de consultar al Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas.
Г-н Пак приветствовал замечание г-на Йокоты и согласился с необходимостью проведения консультаций с Рабочей группой по коренным народам.
El Director Regional coincidió en que se necesitaba más información sobre medios innovadores para ejecutar programas
Региональный директор согласилась с необходимостью представления дополнительной информации о новаторских методах осуществления программы
El Presidente coincidió en que era necesario establecer un buen mecanismo de seguimiento,
Председатель согласился с необходимостью создания надежного механизма мониторинга,
Результатов: 641, Время: 0.1072

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский