COLMILLOS - перевод на Русском

клыки
colmillos
dientes
garras
caninos
бивни
colmillos
зубы
dientes
dentadura
boca
dental
клыкастая
клыков
colmillos
dientes
клыками
colmillos
dientes
бивней
colmillos
клыках
colmillos
бивнями
colmillos
зубами
dientes
dentadura
boca
colmillos
dental

Примеры использования Colmillos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué vas a hacer con esos esos endebles colmillos cuando te encuentres con La Bestia?
Что ты сделаешь этими жалкими бивнями когда встретишь Монстра?
Sin los colmillos.
Но без клыков.
O se podría decir fan de los colmillos.
Можно сказать, фанат с зубами.
Podríamos sacarle las tripas con una horquilla hecha de colmillos de lobo.
Выпотрошим ее вилами, сделанными из волчьих зубов.
Y el ejército cazaba los valiosos cuernos de rinocerontes y colmillos.
И армия охотилась за рогами и клыками носорогов, которые очень ценились.
velocidad ni fuerza ni colmillos ni garras.
никаких когтей и клыков.
El depredador no tiene colmillos.
Хищник не имеет зубов.
No iba a probar mi experimento con los colmillos de uno vivo.
Я не мог экспериментировать с клыками живого.
Excepto los colmillos.
Кроме клыков.
Esta vez proporcionado directamente de los colmillos de un mortal taipán de la costa.
В этот раз полученный напрямую от зубов смертоносного прибрежного тайпана.
Era un monstruo volador con alas y colmillos.
Летающее чудовище…-… с крыльями и клыками.
Replegable como colmillos de vampiros.
Выдвижной комплект вампирских клыков.
Recuerda que yo ya no tengo garras ni colmillos.
Помни, у меня больше нет ни когтей, ни клыков.
No hay colmillos.
Нет клыков.
Más afilado que los colmillos de una víbora, es tener un hijo desagradecido.
Острее змеиного зуба, иметь неблагодарного ребенка.
Claro.¿Dejar que el colmillos cobre otra vida?
Да, чтобы клык еще кого-то лишил жизни?
El collar de colmillos de tiburón representa tu conexión con nuestra isla.
Это ожерелье из зуба акулы символизирует твою связь с нашим островом.
Bueno,¿crees que no sé lo de los colmillos?
Ты думаешь, я не знаю о бивнях?
¡Jódete, colmillos!
Пошел нахуй, клыкастый!
Y una vez que estemos dentro, todo lo que tenga colmillos será juego limpio.
А когда это произойдет, все клыкастое станет добычей.
Результатов: 238, Время: 0.0411

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский