COMENTARISTA - перевод на Русском

комментатор
comentarista
ponente
locutor
comentario
cronista
обозреватель
navegador
observador
columnista
periodista
crítico
comentarista
the spectator
analista
комментатором
comentarista
ponente
locutor
comentario
cronista
комментатора
comentarista
ponente
locutor
comentario
cronista
автор
autor
patrocinador

Примеры использования Comentarista на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Editor Asociado y comentarista financiero principal de The Financial Times.
младший редактор и главный финансовый комментатор газеты« Файнэншл таймс».
Según un comentarista, el plazo comienza a correr
По мнению комментатора, период времени начинается тогда,
el sur de California, debatí la existencia de Dios con el comentarista conservador Dinesh D'Souza.
я участвовал в дебатах о существовании бога с консервативным комментатором Динешем Д' Суза.
Después de 1995, a veces aparece como comentarista de Fórmula Uno en Fuji TV de Japón.
После 1995 появляется в качестве приглашенного комментатора Формулы 1 на канале Fuji TV в Японии.
yo mismo era comentarista para la televisión pública en la crucial jugada decimotercera.
хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13- й партии.
pobre diablo de un Sub-Sub, que yo soy comentarista.
бедняга из Sub- Sub, которого комментатор я.
en las cuales un jurista de la UNOMSA siguió cumpliendo la función de comentarista objetivo sobre el funcionamiento
на которых юрист ЮНОМСА по-прежнему играет роль объективного комментатора по вопросам организации
Pero, su Señoría, el Sr. Roscoe acaba de decir que es un comentarista, no un periodista.
Но, ваша честь, мистер Роско только что сказал, что он комментатор, а не репортер.
es poco profesional sacar conclusiones de las opiniones de un solo comentarista sin haber investigado previamente los hechos.
не предоставило никаких доказательств, а делать выводы на основе мнения лишь одного комментатора без изучения фактов непрофессионально.
La fuente alega que el enjuiciamiento del Sr. Nega es el resultado directo de su legítimo trabajo como periodista y comentarista independiente.
Источник утверждает, что судебное преследование г-на Неги является прямым следствием его законной деятельности в качестве независимого журналиста и комментатора.
Como observó un comentarista, esa moderación era necesaria para que la labor de la Comisión sobre ese difícil tema resultase aceptable para la mayoría de los Estados.
Как заметил один комментатор, такая умеренность была необходимой с тем, чтобы работа Комиссии по этой трудной теме являлась приемлемой большинству государств.
Un comentarista señaló que esta decisión hacía difícil que los residentes en Australia y las empresas de ese país pudieran evitar la jurisdicción.
Один комментатор отметил, что жителям и компаниям Австралии будет сложно избежать местной юрисдикции, если иностранец предъявит им иск в Австралии.
Como señaló un comentarista, los tribunales han expresado preferencia por el depósito de dinero en efectivo en cuentas de garantía bloqueadas o por instrumentos de pago internacionalmente reconocidos.
Как отмечалось одним из экспертов, суды отдавали предпочтение наличным платежам на счетах эскроу или международно признанным платежным инструментам.
Un comentarista ha sostenido que, para que el laudo pueda ejecutarse, los nombres de las partes
Один из экспертов утверждал, что наименования участников должны быть указаны в арбитражном решении,
Un comentarista observó que el caso Eshkevari podía ser el primero en que se condenara por apostasía a un clérigo musulmán desde la revolución.
Один из комментаторов заметил, что дело Эшкевари это, пожалуй, первый случай после революции, когда мусульманин- служитель церкви обвиняется в вероотступничестве.
Un comentarista sugirió incluso que agregara mi discapacidad a mi currículum:
Один комментатор даже предложил добавлять мою инвалидность в послужной список:
Como ha dicho un comentarista,“los gobiernos europeos apenas pueden hacer gran cosa en el Asia oriental,
Как удачно выразился один обозреватель:« Европейские правительства ничего не могут сделать в Восточной Азии, кроме как служить менеджерами по
Otro comentarista contempló también la necesidad de formular nuevas normas respecto de actos lícitos de los Estados que entrañasen el riesgo de causar daños graves.
Другой ученый также предусматривал необходимость разработки новых правил в отношении законных действий государств, которые могут приводить к возникновению серьезного ущерба.
Comentarista y ponente, en talleres sobre la gestión de posibles conflictos en el Mar de China Meridional,
Выступал с комментариями и сообщениями на семинаре- практикуме по управлению потенциальными конфликтами в Южно-Китайском море,
campeón de nuevo, él como comentarista, iba descalzo en una bicicleta,
я снова был чемпионом, а он телеведущим. Я увидел его босым,
Результатов: 79, Время: 0.0616

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский