Примеры использования
Como el comercio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
pequeñas en áreas tales como el comercio, las finanzas, la asistencia,
малыми странами в таких областях, как торговля, финансы, помощь,
una variedad de medidas políticas en áreas tales como el comercio, la inversión, las políticas macroeconómicas,
разнообразные меры политического характера в таких областях, как торговля, капиталовложения, макроэкономическая политика,
Miles de kilómetros de carretera, grandes arterias comerciales tanto para el comercio nacional como el comercio internacional, han sido minadas,
Заминированы тысячи километров дорог, основные пути местной и международной торговли, а также районы традиционных пастбищ
incipientes del orden del día del comercio internacional, como el comercio y el medio ambiente
консенсуса по новым и только возникающим вопросам в тематике международной торговли,таким, как торговля и окружающая среда,
Las delegaciones convinieron en la pertinencia de la cooperación regional para el desarrollo en otras esferas, como el comercio y el desarrollo de infraestructura, y las medidas para
Делегации согласились с важным значением регионального сотрудничества в целях развития в других областях, таких, как торговля и развитие инфраструктуры,
El informe recogía las principales cuestiones tratadas en la reunión, como el comercio y el transporte sostenible,
В докладе отражены основные вопросы, обсуждавшиеся участниками совещания, такие как торговля и устойчивый транспорт;
Como el comercio y las corrientes de inversión intrarregionales han ido consolidando los vínculos macroeconómicos entre países vecinos,
По мере того как развитие торговли и расширение объема инвестиций внутри регионов ведет к укреплению макроэкономических связей между соседними странами,
Ese programa debería centrarse en algunas esferas de políticas fundamentales, como el comercio y su facilitación, la ayuda para el comercio, la diversificación económica,
В рамках программы следует сосредоточить свое внимание на ключевых стратегических областях, таких как торговля и содействие развитию торговли,
Como las sanciones económicas casi siempre entrañan la reducción del comercio con el país objeto de ellos, y como el comercio es a menudo más intenso con los Estados vecinos,
Поскольку экономические санкции почти всегда включают в себя ограничение торговли со страной- объектом и поскольку торговля чаще всего наиболее активно ведется с соседними государствами,
El Parlamento Europeo se dedica a las áreas importantes en las que los países individuales han aunado su soberanía, como el comercio, la creación de un mercado paneuropeo
Европейский парламент занимается важными областями, в которых индивидуальные страны объединили свою власть, такими как торговля, создание панъевропейского рынка,
Si bien a nivel mundial se han introducido mecanismos reguladores en algunos sectores como el comercio, no siempre resultan eficaces frente a los gobiernos de los países industrializados importantes que a menudo se ven sometidos a presiones políticas para proteger sus sectores nacionales.
Хотя в некоторых секторах, таких, как торговля, и была введена глобальная система сдержек и противовесов, она не всегда оказывается эффективной в отношении правительств крупных промышленно развитых стран, на которые нередко оказывается политическое давление в интересах защиты отечественных секторов.
Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes,
Однако, поскольку торговля продукцией черной металлургии состоит из широкой номенклатуры различных видов стали,
Actualmente se hace demasiado hincapié en los aspectos cuantificables, como el comercio y la producción por hora, y no se presta bastante atención
В настоящее время слишком большой акцент делается на поддающиеся количественному определению аспекты, такие как торговля и часовая производительность,
Los enfoques innovadores del control de la contaminación, como el comercio de emisiones, también son un método prometedor para obtener el máximo beneficio medioambiental a un costo mínimo.
Передовые подходы к борьбе с загрязнением, такие, как торговля квотами на выбросы, также перспективны, поскольку могут привести к получению максимальных экологических выгод при минимальных затратах.
En los informes se tratan también muchos ámbitos normativos relacionados con la globalización, como el comercio, la inversión o las corrientes de capital,
В докладах рассматриваются также многие сферы политики, имеющие отношение к глобализации, такие как торговля, инвестиции или движение капитала,
Como el comercio puede dar lugar a un mayor desarrollo humano
Поскольку торговля может способствовать большему развитию людских ресурсов
Existen también acuerdos que, aunque se centran en otras esferas, como el comercio, tienen en cuenta aspectos del desarrollo sostenible(véase el recuadro 2).
Существуют и соглашения, в которых при уделении основного внимания другим областям, таким, как торговля, учитываются аспекты, касающиеся устойчивого развития( см. вставку 2).
los elementos no financieros, como el comercio y el medio ambiente,
нефинансовыми элементами, такими, как торговля и окружающая среда,
El representante de China dijo que, como el comercio era tan importante para los países en desarrollo,
Представитель Китая заявил, что, поскольку торговля столь важна для развивающихся стран,
Hay factores externos como el comercio, la deuda, los precios de los productos básicos,
Внешние факторы, такие, как торговля, задолженность, цены на сырьевые товары,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文