COMO UN CERDO - перевод на Русском

как свинья
como un cerdo
como una cerda
como un puerco
как поросенок
como un cerdo
как боров
como un cerdo
как свинью
como un cerdo
como una cerda
como un puerco
как свиньи
como un cerdo
como una cerda
como un puerco
как у свинки
как животное
como un animal
como una bestia
como un cerdo

Примеры использования Como un cerdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Suena como un cerdo llevado al matadero.
Звучат, будто свиньи, которых ведут на убой.
Gloria está roncando como un cerdo.
Глория храпит как буйвол.
Y tú actúas como un cerdo algunas veces?
Ќу а ты знал, что порой ведешь себ€ как придурок?
Aunque haya que tirarte al barro y hacerte chillar como un cerdo.
Даже, если придется посадить тебя в грязь и заставить хрюкать.
Éste de aquí llevaba gafas de sol y olía como un cerdo.
Вот этот носил темные очки и вонял как козел.
Me he portado como un cerdo, pero ya sabes lo que pasa.
Я вел себя, как свинья… ну, ты знаешь,
Nuestro obrero sólo piensa en una cosa: en beber como un cerdo y, en estando borracho, estropear cuanto se le confía.
Рабочий наш только одно знает-- напиться, как свинья, пьяный и испортит все, что вы ему дадите.
Vio uno sobre la anorexia el año pasado y comió como un cerdo durante 2 semanas.
В прошлом году он смотрел передачу об анорексии ел все подряд две недели как животное.
Y cuando les diga que estuvo chillando como un cerdo para salvar el pellejo,
А потом я им расскажу, что вы визжали как свинья, чтобы спасти свою шкуру,
Si vuelves a aparecer ante ese niño, te rostizaré como un cerdo al asador.
Если ты еще раз приблизишься к мальчику, я тебя как свинью на вертеле зажарю.
la Sra Boynton en ningún momento gruñó como un cerdo.
миссис Бойнтон не хрюкала как свинья.
Normalmente tenemos que descubrir tus deficiencias como un cerdo buscando trufas,
Обычно мы всегда вынюхиваем твои недостатки, как свиньи охотятся на трюфели,
se comportó como un cerdo.
а он вел себя как свинья.
al revés igual comerás spaghetti como un cerdo.
все равно есть спагетти будете как свиньи.
Después de una victoria como la de hoy, como un cerdo en agua sucia, mi buen hombre, como un cerdo en agua sucia.
После такой победы как сегодня, чувствую себя, как свинья в грязи, дружище, как свинья в грязи.
Bien, Hammerhead, el Audi seguirá su trompa como un cerdo buscador de trufas?
ОК Хаммерхед Сможет ли Ауди следовать за своим носом, как свинья в поисках трюфелей?
dejarlo desangrarse como un cerdo?
дать ему истечь кровью как свинье?
todos ustedes intenta cogerme como un cerdo en la feria estatal?
вы пытались поймать меня как поросеночка на ярмарке?
El Estado acusó a Tatiana Suskin de colocar carteles difamatorios en Hebrón que mostraban al profeta Mahoma como un cerdo sobre el Corán.
Государство предъявило обвинение Татьяне Сускин за расклеивание в Хевроне листовок, на которых пророк Мохамед был изображен в виде свиньи, стоящей на Коране.
el Estado acusó a Tatiana Suskin de distribuir panfletos difamatorios que presentaban al profeta Mahoma como un cerdo sobre el Corán.
государство обвинило Татьяну Сускин за расклеивание в Хевроне листовок с изображением пророка Мохамеда в виде свиньи, стоящей на Коране.
Результатов: 121, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский