CON EL DEMONIO - перевод на Русском

с демоном
con un demonio
с дьяволом
con el diablo
con el demonio
con belcebú

Примеры использования Con el demonio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Prue ha acabado con el Demonio del Miedo.
Прю избавилась от Демона Страха.
¿Te dije que no hablaras con el demonio?
Разве я не предупреждал, чтобы ты не говорил с ним?
Si somos capaces de romper los lazos de Henry con el demonio, veremos que el alma de mi hijo sigue viva dentro de él.
Если мы сможем разорвать связь Генри с демоном, мы увидим, что душа моего сына все еще жива в нем.
Si desea enfrentarse con el demonio para encontrar a su hija no la detendré.
Если ты желаешь встретиться с демоном, чтобы найти свою дочь, я не буду тебе мешать.
deben aliarse con el demonio.
по своей природе должны танцевать с дьяволом.
Después de hacer un pacto con el demonio Nerón, Amo del Océano ahora puede manipular cantidades aún mayores de energía mágica.
После заключения сделки с демоном по имени Нерон, Повелитель Океана теперь можно управлять еще большем количеством магической энергии.
a hacer un trato con el demonio?
это больше смахивает на Сделку с дьяволом?
estaban poseídos. Dar que hablar con el demonio en ti;
одержима дай поговорю с демоном, уверен он то хочет.
ella estaba besándose con el demonio del caos!
а она целуется с демоном Хаоса!
que Elizabeth Gadge confiesa que ha tenido conversaciones con el demonio llamado Copo de Nieve.
что Элизабет Гейдж признала, что общалась с демоном по имени Снежинка.
Es como… no lo sé, es como que cuanto más me acerco a algo que se relaciona con el demonio más fuertes son las visiones.
Это как… Не знаю. Как будто чем ближе я к тому, что связано с демоном, тем сильнее видения.
Cuanto más me acerco a algo que se relaciona con el demonio más fuertes son las visiones.
Чем ближе я к тому, что связано с демоном, тем сильнее становятся видения.
Si Howl viene a servir al reino le enseñaré como romper con el demonio.
Если Хоул придет ко мне сам, добровольно, я скажу, как расторгнуть договор с демоном.
Sí, claro, probablemente te hayas cansado de bromas así con el demonio de cabeza de fuego
Да, наверное, с помощью ваших мрачных шуток, наподобие демона с горящей головой
el mundo seguiría dando vueltas… con el demonio Dean en él.
мир бы продолжал вращаться, даже с Дином- демоном.
en tanto no rompa las cadenas con el demonio, haga penitencia, y satisfaga a la Iglesia.
их проклятьем пока не спадут оковы с демона не раскается он и не искупит грехи перед церковью.
sugirió el evangelista norteamericano Pat Robertson después del terremoto de Haití, nuestros ancestros hayan hecho un pacto con el demonio para liberarse del régimen colonial).
подвергнуться землетрясению, приливу или урагану- это только неудача( или, как предположил американский евангелист Пэт Робертсон после гаитянского землетрясения,« Ваши предки заключили договор с дьяволом, чтобы освободить себя от колониального господства»).
Hicieron un pacto con el demonio… en la forma de Negro Phillip.
Они сговорились с дьяволом в теле Черного Филиппа.
Dime Druida,¿te comunicas a menudo con los demonios?
Скажи мне, друид, ты часто общаешься с демонами?
Está prohibido a los exorcistas negociar con los demonios.
Экзорцистам запрещены переговоры с демонами.
Результатов: 49, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский