CON UNA VARIEDAD - перевод на Русском

с различными
con diversos
con varios
con diferentes
con distintos
a diversas
de diversas
de distintas
de diferentes
a diferentes
a varios
с рядом
con varios
con diversos
con algunos
con una serie
a varios
con distintas
con numerosos
de varios
con diferentes
con ciertos
с широким кругом
con una amplia gama
con una gran variedad
con una amplia variedad
con un amplio espectro
con un amplio abanico
con una amplia diversidad
con un gran número
con una gran diversidad
con un amplio grupo
con una amplia serie
разнообразные
diversas
distintos
variadas
variedad
múltiples
diferentes
amplia gama
diversidad
serie
diversificadas
со множеством
con muchos
con múltiples
con un montón
con numerosos
con la multitud
con toda una variedad
con una gran cantidad
con un gran número
con multiples
с разнообразными
con diversos
con diferentes
con una amplia gama
con varios
a diversos
con una variedad

Примеры использования Con una variedad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Centro para la cooperación industrial Sur-Sur establecido en la India ha seguido presentando sus propuestas de cooperación en relación con una variedad de sectores y con una amplia gama de asociados,
Созданный в Индии Центр промышленного сотрудничества Юг- Юг доработал свои предложения, касающиеся такого сотрудничества в ряде секторов с участием самых различных партнеров,
subregión de que se trate, así como con una variedad de organizaciones donantes.
а также с целым рядом организаций- доноров.
multinacionales se enfrentan con una variedad de grupos armados.
многонациональные силы сражаются с различными вооруженными группировками.
implica la colaboración con una variedad de asociados dentro de ONUHábitat y los gobiernos,
оно требует сотрудничества с рядом партнеров в рамках ООН- Хабитат
se está estableciendo comunicación con una variedad de partes interesadas,
налаживать связи с широким кругом заинтересованных сторон;
y entrevistarse con una variedad de representantes independientes de la sociedad civil, fueron denegadas.
и о встрече с рядом независимых представителей гражданского общества были отклонены.
Viajando extensamente por Europa, Li entró en contacto con una variedad de ideas progresistas occidentales,
Много путешествуя по Европе, он вступил в контакт с целым рядом западных прогрессивных идей
Empezamos con una variedad de tecnologías que han convergido en estos robots personajes conversacionales que ven rostros,
Мы начинаем с множества технологий, которые воплотили этих словоохотливых роботов, которые видят лица, поддерживают зрительный контакт,
lo cual en cualquier caso está relacionado con una variedad excesiva de temas para que la abarque una sola resolución.
Третий комитет рассмотрит лишь рекомендации Совета, которые и без того касаются слишком широкого круга вопросов для одной резолюции.
cooperó con una variedad de ministerios para asegurar la integración de las actividades relativas a las minas en planes de desarrollo más amplios.
сотрудничал с целым рядом министерств в целях обеспечения инкорпорации противоминных мероприятий в более широкие планы развития.
formularon tres planes individuales de trabajo en los que se combina la eliminación de los cultivos de drogas ilícitas con una variedad de medidas de desarrollo alternativo.
которые предусматривают ликвидацию незаконных наркоти- косодержащих культур путем принятия целого диа- пазона мер в области альтернативного развития.
desarrollo en relación con una variedad de proyectos sobre misiles de alcance prohibido.
проводил исследования и разработки по различным проектам в отношении ракет запрещенной дальности.
preparar opciones y propuestas de política en relación con una variedad de cuestiones y crear asociaciones para elaborar propuestas sobre temas específicos para fortalecer la capacidad de África estrechando la coordinación entre todos los agentes competentes.
директивные предложения по ряду проблем и налаживает партнерские отношения для выработки предложений по конкретным вопросам в целях укрепления потенциала стран Африки путем улучшения координация между соответствующими сторонами.
la terapia de sustitución de opioides, combinados con una variedad de servicios sociales
опиоидная заместительная терапия в сочетании с различными другими формами медицинского
En este sentido, el Programa colabora estrechamente con una variedad de donantes multilaterales
В этой связи программа тесно сотрудничает с рядом многосторонних и двусторонних доноров,
Esos especialistas colaboran con una variedad de interesados, entre ellos los beneficiarios locales,
Эти специалисты могут работать с широким кругом заинтересованных сторон,
un fundamento institucional excepcional geográficamente disperso con una variedad de programas a su disposición y un historial de casos
территориальной рассредоточенности институциональной базы, имея в своем распоряжении разнообразные программы, действуя в различных обстоятельствах
desempeñan los comités nacionales pro UNICEF, en colaboración con una variedad de asociados, en la obtención de fondos para apoyar las actividades del UNICEF en el contexto de los programas por países
которую национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ играют в контексте сотрудничества с разнообразными партнерами в целях мобилизации средств в поддержку деятельности ЮНИСЕФ в странах осуществления программ
a precios asequibles, con una variedad suficiente por lo que se refiere al tamaño,
достаточно разнообразного по размеру, цене и типам
se atrae IED[más fuertemente hacia los países que han adoptado políticas coordinadas en materia de inversión y tecnología.][con una variedad de políticas y condiciones que propicien el desarrollo económico]. Para captar IED,
ПИИ привлекаются[ более активно в тех странах, которые приняли скоординированную политику в области инвестиций и технологии][ различными политическими мерами и условиями, способствующими экономическому развитию].
Результатов: 58, Время: 0.1155

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский