CONDUCIRÁ - перевод на Русском

приведет
llevará
conducirá
dará lugar
traerá
producirá
entrañaría
resultaría
provocará
hará
guiará
позволит
permitirá
pueda
dejará
posible
dará
servirá
posibilitará
proporcionará
hará
ofrecerá
поведет
conducirá
llevará
guiará
dirigirá
liderará
ведет
lleva
mantiene
conduce
está
hace
dirige
realiza
da
trabaja
lleva a cabo
приведут
lleven
conduzcan
den lugar
producirán
entrañarían
resulten
traerán
resultado
se traduzcan
guiarán
привести
dar lugar
llevar
conducir
armonizar
traer
citar
causar
adaptar
ajustar
resultar
приводит
da lugar
lleva
conduce
produce
provoca
resulta
hace
genera
trae
se traduce
ведущий
principal
moderador
presentador
líder
conducente
rector
conduzca
lleve
encargado
destacado
будет ездить

Примеры использования Conducirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El General Wei os conducirá a casa.
Генерал Вей отведет вас к дому.
Bridget te conducirá a la cámara.
Бриджет отведет вас в хранилище.
Esto conducirá a presiones ascendentes en los precios del mercado mundial.
А это будет вести к повышению цен на международных рынках.
Nos conducirá directamente a los Hijos de la Libertad.
Это приведет нас напрямую к Сынам свободы.
Ni mucho menos conducirá a una paz mundial duradera.
И уж тем более не приведет она к прочному миру во всем мире.
Los australianos usarán este y James conducirá…¿James?
Австралийцы поедут на этом и Джеймс будет вести… Джеймс? Да, Джеймс?
Él no conducirá.
Ему нельзя за руль.
Ahí habrá una tropa de la Caballería que los conducirá a Apache Wells.
Там, уже кавалерия вас проводит до Апачиуэлса.
Si trabajaba con Nicky Parsons, nos conducirá hasta Jason Bourne.
Если Ники Парсонс работала на него, он выведет нас на Джейсона Борна.
Dentro de Eva está la reina que conducirá a nuestra familia fuera del domo.
Внутри Евы королева, которая выведет родство из-под Купола.
Si algo me pasara a mí, un amigo conducirá el auto hasta una comisaría.
Если со мной что случится, мои друг отвезет машину участковому.
entonces Patrick nos conducirá hasta la victoria.
потом Патрик напоет нам на победу.
La aprobación de las recomendaciones conducirá a la elaboración de un plan de aplicación que fortalecerá más la capacidad para la elaboración de estadísticas del medio ambiente.
Принятие этих рекомендаций позволит подготовить план осуществления, содействующий дальнейшему развитию статистики окружающей среды на основе укрепления потенциала.
El día de la Resurreción, precederá a su pueblo y le conducirá a beber al Fuego.¡Qué mal abrevadero…!
В день воскресения он пойдет впереди своего народа и поведет его, чтобы напоить огнем ада: как неприятно это питье для приведенных на такой водопой!
Saben que la exterminación de los miembros más cultos de la comunidad los conducirá al logro de sus objetivos: el genocidio de los georgianos.
Они знают, что истребление образованных членов общины позволит им достичь их цели- совершение геноцида в отношении грузинского народа.
La financiación de diversas actividades del Organismo con cargo al presupuesto ordinario conducirá al empeoramiento de su situación financiera y a la reducción de los servicios que presta.
Финансирование различных мероприятий Агентства из регулярного бюджета ведет к ухудшению его финансового положения и сокращению объема оказываемых услуг.
El trabajo en pos de esos objetivos nos conducirá al" mundo en el que queremos vivir".
Работа во имя достижения этих целей позволит нам жить в том мире,<< в каком мы хотим жить>>
Sé que él va a salvar a la raza humana y que nos conducirá en contra de estos monstruos.
Я знаю, что он спасет человеческую расу, и поведет нас войной против тех монстров.
Más tarde, Hammond conducirá por el desierto como un idiota en un gran y extravagante 4x4.
Чуть позже Хаммонд будет ездить по пустыне, как идиот на большущем ярком внедорожнике.
El logro de estos objetivos conducirá a transformar la AFISMA en una operación de estabilización y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Достижение этих целей позволит преобразовать АФИСМА в операцию Организации Объединенных Наций по стабилизации и поддержанию мира.
Результатов: 378, Время: 0.0741

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский