CONSIDEREMOS - перевод на Русском

рассмотрим
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
мы считаем
creemos
consideramos
pensamos
opinamos
estimamos
nos parece
estamos convencidos
entendemos
sostenemos
nuestra opinión
задумайтесь
piensen
consideremos
reflexionar
учитываемую
рассмотрите
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
рассмотреть
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
рассматривать
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse

Примеры использования Consideremos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Consideremos los resultados dudosos de la reunión del G-8 en Gleneagles, Escocia en 2005.
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году.
Renovemos ahora nuestra decisión y consideremos seriamente la posibilidad de adoptar medidas concretas para promover el desarrollo sostenible,
Давайте сейчас подтвердим нашу решимость и серьезно рассмотрим конкретные меры, направленные на содействие устойчивому развитию,- цель,
Es una cucaracha, sí, pero no alguien a quien consideremos una amenaza terrorista en el concepto a lo grande de ese tema.
Он мошенник, да, но не тот, кого в целом мы считаем террористической угрозой.
Es menester que juntos consideremos las opciones con que contamos para asegurar la protección y ordenación adecuadas de
Совместными усилиями мы должны будем рассмотреть возможности обеспечения надлежащей защиты рыбных запасов
Para entender las razones de eso, consideremos qué factores están en juego cuando una firma elige
Чтобы понять причины, лежащие в основе всего этого, рассмотрите, какие факторы присутствуют при выборе фирмой валюты,
Consideremos un escenario en el que el Banco de Inglaterra recibiera el mandato de maximizar el crecimiento económico
Рассмотрим сценарий, в котором у Банка Англии есть мандат на максимизацию темпов роста экономики
Es imperativo que consideremos a la Comisión como foro para las deliberaciones equilibradas
Необходимо рассматривать Комиссию в целом как форум для сбалансированного
En este sentido, sugiero que evaluemos la situación que ahora impera y consideremos las medidas que puedan contribuir a la reducción
В этом свете я предлагаю оценить существующую ситуацию и рассмотреть меры, которые способствовали бы уменьшению
Consideremos una firma japonesa que busca obtener,
Рассмотрите японскую фирму, которая старается получить
Por ejemplo, consideremos esa célula en cesta que les mencioné antes,
Например, рассмотрим корзинчатые нейроны, о которых я говорил ранее- те,
También es preciso que consideremos los medios de asegurar que la Quinta Comisión concluya su labor a tiempo.
Мы должны также рассмотреть способы обеспечения своевременного завершения работы Пятым комитетом.
Sin embargo, consideremos que es un comienzo
Однако давайте будем рассматривать этот шаг как начало,
Consideremos la respuesta de Turquía,
Рассмотрим реакцию Турции,
puede que consideremos extirpar quirúrgicamente en tejido infectado.
придется рассмотреть хирургическое удаление инфицированных тканей.
es esencial que consideremos al desarrollo como un objetivo por derecho propio.
совершенно необходимо рассматривать развитие как самостоятельную цель.
utilizando una analogía en Inglés, consideremos la siguiente frase.
с помощью аналогии на английском языке рассмотрим следующее предложение.
abandonemos el proceso y que reactivemos el Grupo de Trabajo, así como que consideremos enfoques que puedan conducir a alguna reforma.
возобновить деятельность Рабочей группы, а также рассмотреть подходы, которые могли бы привести к какой-либо реформе.
todo lo que valoras… consideremos un único y simple hecho.
тебе дорого давай рассмотрим один простой факт.
Es necesario que hagamos preguntas fundamentales sobre la estructura de la Comisión y consideremos medios alternativos de llevar a cabo sus tareas.
Необходимо серьезным образом поставить вопрос о формате Комиссии и рассмотреть альтернативные пути организации ее работы.
De ahí que consideremos que los propios Estados tienen la responsabilidad de promover
Мы исходим из того, что основную ответственность в деле поощрения
Результатов: 166, Время: 0.242

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский