CONTENDRÍA - перевод на Русском

будет содержать
contendrá
incluirá
figurará
proporcionará
будет включать
incluirá
comprenderá
abarcará
consistirá
estará integrada
constará
figurarán
contendrá
incorporará
entrañará
будет содержаться
contendrá
figurará
incluirá
изложены
figuran
se exponen
se describen
establece
contiene
se enuncian
se presentan
se indican
se esbozan
se enumeran
будут включены
se incluirán
se incorporarán
figurarán
se integrarán
contendrá
han de incluirse
para su inclusión
comprenderá
se intercalarían
будет включен
se incluirá
figurará
se incorporará
se insertará
contendrá
se añadirá
se integrará

Примеры использования Contendría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quedó entendido que el informe contendría información sobre los debates celebrados en la CP acerca de las actividades del Fondo para financiar el aumento de los gastos de las actividades relacionadas con la desertificación.
Предполагается, что в этом докладе будет содержаться информация о проводимых в рамках КС обсуждениях деятельности ГЭФ по обеспечению финансирования согласованных дополнительных расходов на мероприятия, связанные с опустыниванием.
normativos rigurosos que ayudarían a elaborar medidas prioritarias, y contendría recomendaciones normativas,
политический анализ для разработки приоритетных действий и будет содержать политические рекомендации,<<
La segunda parte contendría normas concretas para la concesión
Вторая часть будет содержать конкретные правила предоставления
Por consiguiente decidió examinarlo en su segundo período de sesiones, sobre la base de un informe actualizado del Secretario General, que también contendría una reseña de los recursos renovables de energía
Поэтому он постановил рассмотреть его на второй сессии на основе обновленного доклада Генерального секретаря, в котором будет также содержаться обзор возобновляемых источников энергии
La tercera sección contendría dos capítulos nuevos,
В третий раздел будут включены две новые главы,
la nueva ley contendría disposiciones sobre la duración máxima de la detención preventiva en una comisaría.
этот закон будет содержать положения о максимальной продолжительности досудебного содержания под стражей в полицейских участках.
A fin de facilitar las negociaciones entre los Estados interesados, la parte II contendría una serie de otros principios que enuncien normas más específicas para la concesión
Для облегчения переговоров между соответствующими государствами в Часть II будет включен ряд других принципов, предусматривающих более конкретные правила в отношении предоставления
que debía estar disponible en noviembre de 1994, contendría toda la información nueva procedente de este Grupo.
который будет готов в ноябре 1994 года, будет содержать все полученные Группой новые данные.
que había de preparar la Comisión Preparatoria, contendría una subsección sobre el derecho espacial,
подготовкой которого занимается Подготовительный комитет, будет включен подраздел по космическому праву,
cantidad sabida del enzima purificado(mientras que un control negativo no contendría ninguna enzima).
содержащий известное количество очищенного фермента( тогда как негативный контроль не будет содержать фермент).
indicándose que la Guía no contendría un glosario, pero que se publicaría un glosario por separado(véase además el párrafo 36 infra);
отразить тот факт, что глоссарий не будет включен в Руководство по принятию, а будет опубликован отдельно( см. также пункт 36 ниже);
La Reunión de los Estados Partes tomó nota con beneplácito de la declaración del Presidente del Tribunal en el sentido de que el próximo proyecto de presupuesto que presentaría el Tribunal contendría todos los informes y aclaraciones necesarios, incluidos los detalles de las estimaciones.
Совещание государств- участников с удовлетворением отметило заявление Председателя Трибунала о том, что следующий проект бюджета, который будет представлен Трибуналом, будет содержать всю необходимую информацию и уточнения, включая подробное изложение сметы.
la idea de que cada estrato de roca sedimentaria contendría determinados tipos de fósiles,
согласно которому каждый пласт осадочной породы содержит определенный тип окаменелостей,
Contendría un análisis de los problemas
Она будет содержать анализ существующих проблем
Tras recordarse que la Guía contendría recomendaciones destinadas a los Estados promulgantes sobre el modo de aplicar la Ley Modelo,
Отметив, что Руководство содержит рекомендации для государств о порядке его принятия, участники пришли к пониманию,
la nueva constitución contendría un capítulo sobre los derechos humanos,
будет ли в новой конституции содержаться глава, посвященная правам человека,
Sobre la base de ese informe, que contendría datos estadísticos,
На основе такого доклада, содержащего статистические данные,
El Sr. Murillo Martínez pregunta si el texto del proyecto de resolución contendría alguna mención a la exposición del Sr. Sicilianos y si, ante la crisis existente,
Г-н МУРИЛЬО МАРТИНЕС интересуется, содержит ли текст данного проекта резолюции какое-либо упоминание о выступлении г-на Сисилианоса
Contendría un análisis de los problemas persistentes
Она будет содержать анализ существующих проблем
Ese texto más tarde se completaría con un decreto que contendría una lista exhaustiva de los delitos internacionales-incluidos los actos de tortura- que se rigen por ese principio de universalidad.
Этот закон, возможно, будет дополнен декретом, содержащим исчерпывающий перечень международных преступлений, включая акты пыток, на которые будет распространяться этот универсальный принцип.
Результатов: 115, Время: 0.0992

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский