CRUJIDO - перевод на Русском

хруст
crunch
crujido
треск
crujido
ruido
traqueteo
chisporroteo
скрип
chirrido
crujido
crujir
sonido
un chillido
rechinar
ruido
шорох
ruido
sonido
crujido
un susurro de pasos
хруста
crunch
crujido

Примеры использования Crujido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A veces, me parecía escuchar como un crujido en las paredes.
Иногда мне казалось, что я слышу такое… шебуршание в стенах.
Sentí una de ellas zumbando sobre mí, como un crujido en mi cabeza.
Одни из них просвистел рядом со мной, чертовски близко от моей головы.
Entonces se escucha un crujido en los arbustos.
Затем мы слышим в кустах шум.
llego a la zona de anotación y escucho el crujido.
тут услышал хруст.
Correcto, eso explicaría el crujido que escuché justo antes de
Точно, это объясняет треск который я услышал перед взрывом,
(Crujido Suave) Y esta es la sonda espacial Cassini haciendo piruetas entre los anillos de hielo de Saturno.
( Мягкий треск) А это космический зонд Кассини продирающийся через ледяные кольца Сатурна.
(Crujido) Este es un grupo altamente condensado de materia neutra girando en el Universo lejano.
( Треск) Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
(Estática)(Crujido)(Estática)(Crujido) Este es el planeta Júpiter.
( Статический шум)( Треск)( Статический шум)( Треск) Это планета Юпитер.
¿Sabías que escuchar el crujido de las ramas de los árboles con la brisa del otoño puede reducir tu tensión hasta 10 puntos?
Вы знали, что слушание шелеста веток деревьев на осеннем ветру может понизить ваше кровяное давление на десять пунктов?
¿Es el crujido de la bolsa de comida para perros cuando no es hora de comer?
Это что, шуршание пакета с собачьим кормом не во время кормления?
El aroma del aceite, el crujido de los engranajes, su dura
Запах масла, шум подшипников, грубая,
se la machacas hasta que oigas un crujido se pondrán firmes.
будешь втаптывать пока не услышишь хруст они буду сидеть прямо.
simplemente ignorar el crujido en los arbustos, no es manera de evitar ser asesinado. Por el contrario, es una receta certera que conduce a la extinción.
просто игнорируют шорох в кустах, никак не поможет человечеству избежать гибели.
Pero la razón por la que es importante para el crujido de los nudillos es que,
А причина, по которой эта жидкость важна для щелканья, в том, что как и другие жидкости в организме,
y oyó una crujido triste en el aire,
услышал несчастные скрип в воздухе, и, подняв глаза,
Oíamos gritos, crujidos y destrozos.
Мы слышали только визг, удары и треск.
Hay crujidos en los pulmones de Henry.
Мы услышали треск в легких Генри.
(Música)(Gruñidos)(Crujidos).
( Музыка)( Рычание)( Шелест).
Hay sonidos y crujidos y respiración.
Это клещей и скрипит и дышит.
Guarde sus anécdotas crujidos.
Оставь свои рассказы при себе.
Результатов: 45, Время: 0.2677

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский