CUANDO YA NO - перевод на Русском

когда больше не
cuando ya no
когда уже не
cuando ya no
когда меня не
cuando yo no

Примеры использования Cuando ya no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es lo que tendrás que hacer cuando ya no trabajes para ella.¿Disculpa?
Нам придется это делать, когда ты уже не будешь работать у нее?
estar sujetas a exámenes periódicos y dejarse sin efecto cuando ya no tengan justificación o se hayan cumplido su objetivo.
периодически подвергаться рассмотрению и отменяться, когда они уже больше не оправдываются или когда их цели достигнуты.
deben suspenderse cuando ya no se necesiten.
должны отменяться тогда, когда в них нет больше необходимости.
los datos son suprimidos cuando ya no resultan pertinentes.
данные будут исключены, когда в них уже нет необходимости.
Bueno, entonces no esperes que esté ahí cuando ya no seas feliz.
Ну, в таком случае не рассчитывай увидеть меня здесь, когда ты уже не будешь счастлива.
Cuando dejen de pagarte, cuando ya no recibas ayuda
А когда они кончатся. Когда больше не будет помощи,
Además, especificó que el visado G solicitado el 29 de agosto había sido concedido el 13 de septiembre de 2005 a las 16.30 horas, cuando ya no había posibilidad de viajar de La Habana a Nueva York.
Он уточнил также, что виза типа" G" была запрошена 29 августа, а выдана 13 сентября 2005 года в 16 ч. 30 м., когда уже не было никакой возможности вылететь из Гаваны в НьюЙорк.
Supresión de un puesto: se propone que un puesto aprobado se suprima cuando ya no es necesario para ejecutar las actividades para las cuales había sido aprobado
Упраздняемая должность. Упразднение утвержденной должности испрашивается в тех случаях, когда больше нет необходимости либо осуществлять функции, в связи с которыми она была утверждена,
de manera que las personas de edad puedan vivir confortablemente en el hospital cuando ya no están en condiciones de vivir en su casa
постоянного проживания пожилых людей, с тем чтобы они могли жить в комфортных условиях в больнице, если они больше не могут жить дома
una etapa superior se deben agotar o neutralizar cuando ya no se necesiten para el funcionamiento de la misión
энергии космических аппаратов или верхних ступеней, когда они больше не требуются для выполнения полетных операций
que se eliminan cuando ya no se necesitan por motivos de seguridad
и их снимают в тех случаях, когда в них больше нет необходимости для обеспечения безопасности
esta disposición tuvo incidencias benéficas para ellos, dado que ahora pueden hacer reclamaciones, que por lo general son satisfechas, sobre todo cuando ya no se aplican las cláusulas de derechos incondicionales a la tierra.
так как отныне они могут предъявлять претензии, которые, как правило, удовлетворяются, в частности в случаях, когда уже не применяются безоговорочные условия о земельных правах.
y disolver cuando ya no lo sea, equipos de expertos multidisciplinarios(u organizaciones)
и расформировывать, когда в них уже нет потребности,-- многодисциплинарные группы экспертов( или организаций),
los países con economías en transición la madera tratada solía quemarse cuando ya no era necesaria
в развивающихся странах и странах с переходной экономикой обработанная древесина, когда в ней больше нет необходимости, часто сжигается,
la Ley sobre salud mental aprobada en marzo de 2012 prevé que, cuando ya no se apliquen las razones que motivaron el internamiento forzoso,
принятый в марте 2012 года Закон о психическом здоровье предусматривает, что в случае, когда больше не существует оснований, послуживших причиной для
Cuando ya no podía pelear.
Когда не мог больше сопротивляться.
Cuando ya no pueden impedirlo.
Но уже ничего не могут изменить.
Cuando ya no brille más.
Тогда нечем будет светить".
Cuando ya no tienes nada que perder.
Когда тебе нечего терять.
No, devuélvemelos cuando ya no los necesites.
Нет, верни их, когда не будут нужны.
Результатов: 116179, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский