CURDAS - перевод на Русском

курдских
kurdas
curdas
курдов
kurdos
curdos
курдские
kurdos
curdos
kurdistán
курдскими
kurdas
curdas
курдским
curda
kurdo
kurdistán

Примеры использования Curdas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las hostilidades en las provincias nororientales tuvieron lugar entre fuerzas curdas que luchaban contra grupos armados islámicos en un subconflicto bien diferenciado, con sus propios frentes de combate
В ходе военных действий в северо-восточных провинциях отряды курдов ведут борьбу с радикальными исламскими вооруженными группами в рамках отдельного самостоятельного конфликта,
El observador de la Organización Curda para la Reconstrucción manifestó que se había procedido a la expulsión de un gran número de familias curdas de sus hogares, y que el Estado había cerrado las escuelas e iglesias.
Наблюдатель от Организации курдского возрождения заявил, что большое число курдских семей было насильственно изгнано из принадлежащих им домов и что государством были закрыты многие школы и молельни.
en su mayoría curdas, que quedaron sin ningún sustento
преимущественно курдов: они остались без какой-либо поддержки
Las organizaciones curdas(Yezidi), como la Unión de Yezidis Georgianos, la Sociedad de Georgianos de Nacionalidad Curda, el Centro Internacional de Información Curdo y cuatro organizaciones religiosas,
Курдские( езидские) организации, в том числе Союз езидов Грузии, общество граждан Грузии курдской национальности, международный курдский информационный центр,
en relación con los sucesos ocurridos en las provincias curdas.
также в связи с событиями, имевшими место в курдских провинциях.
además de algunas familias curdas.
как и некоторые семьи курдов.
Reforzaron su control de regiones curdas tras luchar contra otros grupos armados, en particular afiliados
Они усилили свой контроль над курдскими районами, вступив в борьбу с другими вооруженными группировками,
Las familias curdas puestas en libertad en los campamentos de detención en virtud de la amnistía fueron trasladadas a bloques de viviendas
Курдские семьи, освобожденные из лагерей по амнистии, были помещены в жилые комплексы
en relación con los sucesos ocurridos en las provincias curdas.
также в связи с событиями, имевшими место в курдских провинциях.
También se ha esforzado por perseguir el diálogo con las partes curdas en conflicto invitándolas a encontrar soluciones con vistas a restablecer una situación normal en la región autónoma
Оно также пыталось продолжить диалог с курдскими участниками конфликта, предложив им найти решение в интересах нормализации положения в автономном районе,
se mezclaba con palabras turcas, curdas, persas, armenias
также турецкие, курдские, персидские, армянские
sus alrededores, en la que se ha presuntamente intimado a familias curdas y turcomanas a salir de la ciudad.
где, как утверждается, курдским и туркменским семьям было приказано покинуть город.
a las constantes intervenciones militares iraníes en apoyo de algunas milicias curdas.
непрекращающаяся военная интервенция Ирана в поддержку некоторых курдских военизированных групп.
El Gobierno del Iraq siempre ha querido que se entable un diálogo nacional con las distintas facciones curdas para restablecer la paz
Правительство Ирака последовательно выступает за поддержание общенационального диалога с различными курдскими группировками для восстановления мира
no será deportado de Suecia a zonas curdas contra su voluntad, sino a Estambul o Ankara.
такое лицо будет выслано из Швеции не в курдские районы против его воли, а в Стамбул или Анкару.
dijo que" las partes curdas están colaborando con nosotros para salvar sus diferencias
единую оппозицию Ираку", и заявила:" Курдские партии работают с нами над преодолением своих разногласий
El orador declaró que toda la violencia en la región era fruto de las luchas internas entre las milicias curdas y subrayó la necesidad de reconocer que las minorías también tenían responsabilidades para con el Estado.
Он заявил, что всякое насилие в этом районе является результатом междоусобной борьбы среди курдского ополчения, и подчеркнул необходимость признания того факта, что меньшинства также имеют обязанности по отношению к государству.
de la mujer o que escribían en publicaciones curdas, azeríes y árabes,
отстаивавшие права женщин или писавшие для курдских, азербайджанских и арабских изданий,
Entre las familias que fueron desplazadas tras los levantamientos de marzo de 1991 figuran presuntamente muchas familias curdas y chiítas, sospechosas de simpatizar con la oposición al Gobierno;
Как сообщалось, среди семей, которые были перемещены после волнений в марте 1991 года, насчитывается много курдских и шиитских семей, подозреваемых в антиправительственных настроениях;
en su mayoría no musulmanes, no pudieron votar por problemas administrativos y por negarse las fuerzas de seguridad curdas a instalar urnas en los pueblos de mayoría cristiana.
не имели возможности участвовать в голосовании из-за административных проблем и отказа курдских сил безопасности доставить урны для голосования в поселки с преимущественно христианским населением.
Результатов: 66, Время: 0.0734

Curdas на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский