КУРДОВ - перевод на Испанском

kurdos
курдский
курд
курдистана
curdos
курдский
курдов
curda
курдский
курдов
kurda
курдский
курд
курдистана
curdo
курдский
курдов
curdas
курдский
курдов
kurdas
курдский
курд
курдистана
kurdo
курдский
курд
курдистана

Примеры использования Курдов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате, судьба курдов стала острым вопросом для Турции.
A consecuencia de ello, el destino de los kurdos ha pasado a ser una cuestión candiente en Turquía.
Приблизительно 15 800 беженцев-- иранских курдов, живущих в лагере Аль- Таш в Центральном Ираке,
Unos 15.800 refugiados iraníes de origen curdo que residen en el campamento Al-Tash, situado en la región central del Iraq, han vivido en
Еще 3200 беженцев-- иранских курдов в настоящее время проживают в городах Эрбиль и Сулеймания на севере Ирака.
Otros 3.200 refugiados iraníes de origen curdo viven actualmente en las ciudades de Erbil y Sulemaniya, en la región septentrional del Iraq.
Задача третья: содействие добровольному возвращению беженцев-- турецких курдов и обеспечение защиты остающихся беженцев и оказание им дополнительной помощи.
Tercer objetivo: Facilitar el retorno voluntario de los refugiados turcos de origen curdo y prestar protección y asistencia complementaria a los refugiados que permanezcan en el Iraq.
В этой связи мы должны рассмотреть признаваемые национальные права иракских курдов в дополнение к прогрессу, достигнутому в признании их политических прав по Закону об автономии.
A este respecto tenemos que examinar los derechos nacionales reconocidos a los curdos iraquíes, además de los progresos conseguidos en el reconocimiento de sus derechos políticos con la Ley de Autonomía.
Кроме этого, осуществляемая правительством экономическая блокада курдов на севере страны и угнетение населения на юге являются проявлением пренебрежения к человеческой жизни.
Además, el bloqueo económico del Gobierno contra los kurdos en el norte y su opresión de la población en el sur demuestran un desprecio por la vida humana.
В никчемной попытке разогнать курдов, которые направлялись на площадь для празднования Навруза,
En un pobre intento de dispersar a los kurdos que pasaban hacia la Plaza para celebrar Novruz,
Комитет попрежнему обеспокоен положением большого числа курдов, к которым относятся как к иностранцам
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados
Одно из четырех других государств даже не признает курдов в качестве меньшинства, а Ирак пошел значительно дальше других в их признании.
Uno de los otro cuatro Estados ni siquiera reconoce a los curdos como minoría, y el Iraq ha ido mucho más lejos que los demás en lo que respecta a reconocerlos.
Кроме того, в тот же день группа курдов заняла зал для приемов консульства Германии в Афинах.
Por otra parte, ese mismo día, un grupo de kurdos ocupó el vestíbulo del Consulado de Alemania en Atenas.
Автор утверждает, что в составе деревенской охраны ему пришлось бы убивать своих соплеменников: курдов и алеви.
El autor afirma que como guardia de aldea tendría que matar a curdos y alevis, su propio pueblo.
место в 1983 году, когда иракские силы арестовали большое число курдов из группировки Барзани в районе Арбила.
las fuerzas iraquíes detuvieron cerca de Arbil a un gran número de curdos del clan Barzani.
Говорилось, например, о положении общины бехаистов, а также курдов и других этнических меньшинств.
Se mencionó, por ejemplo, la situación de la comunidad bahaí así como la de los kurdos y otras minorías étnicas.
Джебель- Кари) под предлогом преследования вооруженных групп турецких курдов.
Ŷabal Karah, con la excusa de perseguir a grupos de kurdos armados de nacionalidad turca.
В 1991 году всего лишь за несколько недель моего пребывания в должности Верховного комиссара почти 2 млн. иракских курдов бежали в Иран и Турцию.
En 1991, pocas semanas después de tomar posesión de mi cargo de Alta Comisionada, casi 2 millones de curdos iraquíes huyeron al Irán y a Turquía.
обеспечить более активное участие курдов в государственных делах.
lograr una mayor participación de los kurdos en los asuntos públicos.
Например, число этнических греков в Грузии сократилось со 100 000 до 15 000, а число курдов уменьшилось более чем на 30%.
Por ejemplo, el número de griegos étnicos en Georgia pasó de 100.000 a 15.000 y el número de kurdos disminuyó en más del 30%.
Комитет также просит государство- участник ускорить процесс восстановления гражданства курдов- файли за счет иных средств, кроме документации.
El Comité pide además que el Estado parte acelere el proceso de restablecimiento de la ciudadanía de los kurdos failíes por otros medios que no sean la documentación.
Другие случаи имели место после восстания арабских мусульман- шиитов на юге и курдов- на севере страны в марте 1991 года.
Otros casos se produjeron tras el alzamiento de marzo de 1991 de musulmanes árabes chiíes en el sur y de curdos en el norte.
Органы власти никоим образом не стремились исключить из этой амнистии часть населения и, в частности, курдов.
De ninguna manera las autoridades han tratado de excluir a una parte de la población, en particular a los curdos, de esta amnistía.
Результатов: 516, Время: 0.3169

Курдов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский