KURDAS - перевод на Русском

курдских
kurdas
curdas
курдов
kurdos
curdos
курдскими
kurdas
curdas
курдские
kurdos
curdos
kurdistán

Примеры использования Kurdas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La promulgación de la Ley No. 15(2008) fue el fruto de 17 años de lucha por parte de las mujeres kurdas tras el alzamiento de marzo de 1991,
Принятие Закона№ 15( 2008 года) явилось результатом 17- летней борьбы курдских женщин после волнений в марте 1991 года,
el ejército turco agresor, que impidió que las Naciones Unidas supervisaran la llegada de la ayuda a las aldeas kurdas de la zona de combate.
которые препятствовали доступу военнослужащих из состава охранного контингента Организации Объединенных Наций в курдские деревни в районах боевых действий.
pidió el retiro inmediato de las fuerzas kurdas.
призвало к немедленному выводу курдских сил.
que intenta hacerse con las zonas kurdas de Kobani.
не дать ему захватить курдские районы Кобани.
borró cientos de aldeas kurdas del mapa del Iraq
уничтожило сотни курдских поселков на карте Ирака
las fuerzas kurdas sirias y otros actores competirán por el control de diversas regiones.
сирийские курдские силы и другие, будут конкурировать за контроль над отдельными регионами.
Novruz se ha convertido en un acontecimiento simbólico para destacar la cultura e identidad kurdas.
свою принадлежность к курдам, но с 1980 года Навруз стал праздником, который выделяет курдскую культуру и идентичность.
Tras el anuncio de los resultados de las elecciones parlamentarias y presidenciales kurdas celebradas con éxito a fines de julio, la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel ha venido preparando las elecciones parlamentarias nacionales, previstas para enero de 2010.
После объявления успешных результатов парламентских и президентских выборов в Курдистане в конце июля Независимая высшая избирательная комиссия приступила к подготовке общенациональных парламентских выборов, намеченных на январь 2010 года.
las autoridades iraquíes notificaron a 440 familias kurdas de los distritos de Jalula y Qara-Tepa(al oeste de Khanaquin)
года иракские органы власти, по имеющимся сведениям, уведомили 440 курдских семей в районных городах Джалула
Turquía al norte) en el sentido de que las rebeliones chiítas y kurdas no darán por resultado el desmembramiento de Iraq
Турция на севере- должны быть убеждены, что восстание курдов и шиитов не превратится в уничтожение государства Ирак
Kirkuk y las Gobernaciones kurdas indican que se emplea sistemáticamente la tortura en el curso de los interrogatorios realizados en las comisarías de policía
Киркука и курдских мухафаз, неизменно свидетельствует о систематическом применении пыток во время допросов в полицейских участках
golpes de varas para irrumpir las manifestaciones kurdas a lo largo del país el domingo y un político local murió en las protestas,
дубинки с целью сорвать шествия курдов по всей стране. Ценою таких действий стала смерть в протестах местного политика,
pregunta qué más se está haciendo para resolver el problema de la elevada tasa de analfabetismo entre las mujeres kurdas de las zonas rurales,
правительство способствует равенству меньшинств, и интересуется, какие дополнительные меры оно предпринимает для решения проблемы неграмотности среди курдских женщин из сельской местности,
El 3 de septiembre, celebraron una reunión similar en Erbil, con la presencia del Presidente del Gobierno Regional del Kurdistán, para reafirmar que estaban de acuerdo con la gestión de las zonas kurdas en el norte de la República Árabe Siria, que, desde el mes de julio,
Сентября состоялась аналогичная встреча в Эрбиле с участием председателя регионального правительства Курдистана для подтверждения договоренности сторон в отношении управления курдскими районами в северной части Сирийской Арабской Республики,
el Comité deploró que no se hubieran establecido medidas especiales de carácter temporal para poner remedio a la situación de las mujeres kurdas, que eran objeto de una doble discriminación.
на его шестнадцатой сессии, он выразил сожаление в связи с тем, что не было принято никаких временных специальных мер по улучшению положения курдских женщин, которые подвергаются двойной дискриминации.
su propio territorio y dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, a solicitud de una de las principales facciones kurdas iraquíes, a fin de repeler una agresión militar cometida por otra facción en alianza con un país vecino.
в рамках своих международно признанных границ по просьбе одной из основных группировок иракских курдов, с тем чтобы противостоять вооруженной агрессии, осуществленной другой группировкой в союзе с соседним иностранным государством.
sobre actividades terroristas y delictivas en las regiones occidentales(zonas kurdas de regiones fronterizas del Iraq
преступной деятельности в западных районах страны( курдские районы, граничащие с Ираком
se siguen haciendo a causa de la lucha que, de tanto en tanto, estalla entre facciones kurdas, enfrentadas en la región del Kurdistán iraquí por el control de los territorios.
время от времени между воюющими курдскими группировками в районе Иракского Курдистана происходят вооруженные столкновения с целью установить контроль над территорией.
al apoyo en el terreno de las fuerzas kurdas iraquíes, los militantes fueron expulsados,
точечным авиаударам и наземной поддержке курдских сил Ирака, боевики были изгнаны,
El mortífero ataque a Halabja tuvo lugar el 17 de marzo de 1988 tras los ataques de las guerrillas kurdas al ejército iraquí en la región,
Смертоносный удар по Халабдже был нанесен 17 марта 1988 года после того, как курдские партизаны атаковали находившиеся в этом районе подразделения иракской армии.
Результатов: 74, Время: 0.0735

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский