CURDOS - перевод на Русском

курдов
kurdos
curdos
курдские
kurdos
curdos
kurdistán
курды
curdos
kurdos
курдами
kurdos
curdos
курдских
kurdas
curdas
курдам
a los kurdos
curdos
курдским
curda
kurdo
kurdistán
курдской
curda
kurda
kurdistán

Примеры использования Curdos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En cuanto a la cuestión de los curdos, el Sr. Citarella indica que éstos disfrutan de un trato especial en virtud de la legislación sobre los refugiados.
Переходя к вопросу о курдах, г-н Читарелла говорит, что законодательство о беженцах предусматривает особое обращение с ними.
de la cuestión turca, que es difícil y se complica con las querellas intraturcas referentes a la cuestión de los curdos.
еще более осложняется в связи с наличием внутри турецкой общины острых противоречий по курдскому вопросу.
11 eran afiliados a partidos curdos;
заключенных содержится 11 курдов, связанных с курдскими партиями;
Sigue preocupando al ACNUR la situación de un grupo integrado por unos 3.700 curdos de origen iraní que se encuentra refugiado en el norte del Iraq.
В северной части Ирана продолжает оставаться группа в количестве около 3700 иранских беженцев курдского происхождения, подмандатных УВКБ.
El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
Комитет принимает к сведению представленную государством- участником информацию о курдах- апатридах.
Le preocupa asimismo la suerte de los curdos nacidos en Siria, que las autoridades sirias consideran extranjeros
Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу рожденных в Сирии курдов, которых сирийские власти считают
Grupos armados curdos, principalmente las Unidades de Protección Popular(YPG), que se han ocupado de proteger
Курдские вооруженные группы, в основном бойцы Курдского народного ополчения( КНО),
Como su mandato le permite tratar de los derechos humanos de los curdos, el Relator Especial señala que en gran medida la situación de éstos es igual a la que describió en su informe provisional más reciente a la Asamblea General.
Поскольку мандат Специального докладчика позволяет ему рассматривать вопрос о правах человека курдов, он отмечает, что их положение в значительной степени остается таким же, как оно описано в его последнем промежуточном докладе Генеральной Ассамблее.
La Asociación para la defensa de los pueblos amenazados indicó que todas las medidas emprendidas contra los curdos constituían un intento de absorberlos
ОЗНУП заявило, что все меры, принятые против курдов, представляют собой попытку ассимилировать их и уничтожить их историческое
los grupos armados curdos y, en menor medida,
включая группу" Джебхат- ан- Нусра", курдские вооруженные группы,
las restricciones que sufren los miembros de las minorías, como los curdos y los romaníes, que inciden en su derecho a disfrutar de su propia cultura
с которыми сталкиваются представители таких меньшинств, как курды и рома, что затрагивает их право пользоваться своей культурой
las operaciones Anfal contra los curdos y otras al norte del Iraq.
также операциями" Анфал" против курдов и других жителей северной части Ирака.
La Asociación en Pro de los Derechos Humanos de los Curdos afirmó que los curdos,
КПЗА заявила, что с курдами, азербайджанцами, белуджами,
en general, y los curdos en particular, que son devueltas a ese país corran el riesgo de ser sometidas a tortura.
Турции не позволяет полагать, что все лица в целом и курды в частности, которые высылаются в эту страну, рискуют подвергнуться пыткам.
especialmente los curdos, turcomanos y asirios que viven en Kirkuk.
особенно курдов, туркменов и ассирийцев, проживающих в Киркуке.
Expresa su grave preocupación por las constantes denuncias de agresiones contra los refugiados curdos del Irán y de ataques con cohetes contra bases de adversarios iraníes en el territorio de países vecinos;
Выражает глубокую обеспокоенность по поводу продолжающих поступать сообщений об актах агрессии против иранских курдских беженцев и ракетных обстрелах баз иранской оппозиции, расположенных на территории соседних стран;
Como en el caso de los curdos, el Estado iraquí ha reconocido plenos derechos culturales
Как и в случае с курдами, иракское государство полностью признает культурные и социальные права других меньшинств,
los azeríes, los curdos y los árabes.
азербайджанцы, курды и арабы.
discriminación en el Iraq, en particular los chiítas de las marismas del sur y los curdos.
в частности в отношении шиитского населения в южных болотистых районах и курдов.
El Estado parte sostiene que los curdos no están amenazados en todas las regiones de Turquía
Государство- участник утверждает, что курдам угрожают не во всех районах Турции и что в каждом отдельном
Результатов: 271, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский