KURDA - перевод на Русском

курдского
kurdo
curdo
kurdistán
курдов
kurdos
curdos
курдистана
del kurdistán
kurdo
de la región del kurdistán
del curdistán
la kurdistan
курдской
kurdo
curdo
kurdistán
курдский
kurdo
curdo
kurdistán
курдскому
kurdo
curdo
kurdistán
курдам
a los kurdos
curdos

Примеры использования Kurda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Erdoğan está frustrado con los aliados occidentales de Turquía, que no le han hecho ningún favor a su país en la cuestión kurda.
Эрдоган разочарован западными союзниками Турции, которые не оказали его стране никакой помощи в курдском вопросе.
más importante, una paz duradera con la población kurda, impulsaría la influencia regional turca.
длительный мир с курдским населением приведут к стремительному росту влияния Турции в регионе.
Asimismo, llama a la atención el caso de una joven kurda que vivía en Suecia y fue muerta a tiros por su padre por desafiar las tradiciones culturales de su familia.
Она обращает также внимание на случай, когда проживавшая в Швеции молодая курдская женщина была застрелена своим отцом за отказ следовать семейным культурным традициям.
Durante las semanas y meses que siguieron a la cesación del fuego en la guerra entre el Irán y el Iraq, el uso de armas químicas por parte del Gobierno iraquí contra su propia población kurda suscitó la indignación de la comunidad internacional.
Применение иракским правительством химического оружия против собственного курдского населения в течение ряда недель и месяцев после прекращения огня в ходе войны между Ираном и Ираком вызвало возмущение у международной общественности.
Se ha argüido que el objetivo de las medidas del Gobierno respecto de la región kurda septentrional es paralizar la economía,
Высказывались мнения о том, что цель действий правительства в отношении северного курдского района заключается в том, чтобы парализовать экономику,
Algunos miembros de la comunidad kurda son conscientes de que han obtenido mucho desde principios del decenio de 1980
В общине курдов осознают, что они добились многочисленных завоеваний с начала 80х годов и после первой войны в Заливе,
La Asamblea Nacional Kurda y la presidencia del gobierno regional del Kurdistán hicieron declaraciones oficiales expresando sus reservas a las conclusiones de la Misión,
Национальная ассамблея Курдистана и правительство Курдистанского региона в своих официальных заявлениях выразили оговорки в отношении выводов Миссии, и для поддержания контактов
Asesinato con armas químicas de alrededor de 5,000 habitantes de la ciudad predominantemente kurda de Halabja en marzo de 1988, después de haber utilizado esas armas en meses anteriores contra poblados kurdos en los alrededores;
Убийство около 5000 жителей, главным образом, курдского города Халабджа в марте 1988 г. с помощью химического оружия после использования этого оружия в течение предыдущих месяцев против курдских деревень, находящихся по соседству;
la afirmación de la identidad kurda o la lucha contra el SIDA.
утверждение самобытности курдов или борьба с ВИЧ/ СПИДом.
La Alianza Kurda, que ocupa 53 escaños en el Consejo, también amenazó aparentemente
Было сообщено о том, что Альянс Курдистана, который занимает 53 места в Совете представителей,
El Equipo de Tareas de Alto Nivel formado por asesores superiores del Primer Ministro del Iraq y del Presidente de la Región Kurda, siguió reuniéndose periódicamente bajo los auspicios de la UNAMI para discutir medidas fundamentales de fomento de la confianza en relación con los territorios objeto de controversia.
Целевая группа высокого уровня в составе старших советников премьер-министра Ирака и президента курдского региона продолжала регулярно встречаться под эгидой МООНСИ для обсуждения ключевых мер укрепления доверия в связи со спорными территориями.
yezidi y kurda.
езидов и курдов.
Un activista kurdo de Sardasht que se había presentado como candidato a concejal con un programa de mejora de las condiciones de la colectividad kurda estuvo preso cuatro meses después de ser elegido,
Курдский активист в Сердеште, который выдвинул свою кандидатуру в муниципальный совет с программой улучшения условий курдской общины, оказался в тюрьме через четыре месяца после его избрания
La Alianza Kurda alabó la decisión, mientras que los representantes turcomanos
Альянс Курдистана дал высокую оценку этому решению,
arbitrarias señaló a la atención de las autoridades dos miembros de la minoría kurda que estaban amenazados de inminente ejecución.
произвольных казнях обратил внимание властей на двух представителей курдского меньшинства, которым угрожала смертная казнь.
El Centro, a petición de la Misión del Iraq ante las Naciones Unidas, preparó una exposición en conmemoración del atentado con armas químicas cometido en 1988 contra la ciudad kurda de Halabja.
По просьбе Постоянного представительства Ирака при Организации Объединенных Наций Центр организовал выставку в память о химической атаке на курдский город Халабжа в 1988 году.
Los expertos toman nota de un informe reciente de Human Rights Watch en que se expresa preocupación por la situación actual de la comunidad kurda en la República Árabe Siria.
Эксперты приняли к сведению последний доклад Организации по наблюдению за осуществлением прав человека, в котором выражается озабоченность в связи с нынешним положением курдской общины в Сирийской Арабской Республике.
El Presidente Barzani confirmó que la Alianza Kurda no había declarado todavía su apoyo a ninguno de los principales bloques, pero que estaba dispuesto
Президент Барзани подтвердил, что Альянс Курдистана пока не заявил о своей поддержке какого-либо из основных блоков, но намерен играть позитивную роль в переговорах,
quien habría estado implicado en el uso de armas químicas contra tropas iraníes y la población kurda.
утверждалось, был причастен к применению химического оружия против иранских войск и курдского населения.
Si Turquía le otorga a su propia minoría kurda más derechos culturales
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке,
Результатов: 120, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский