DEDUCIRSE DE - перевод на Русском

вычесть из
deducirse de
deducir de
restarse de
descontar de
вычитаться из
deducirse de
se deducirá de
быть выведены из
se retirarían de
deducirse de
вытекать из
derivar de
dimanar de
derivarse de
emanar de
surgir de
inferirse de
resultar de
deducirse de
следует из
se desprende de
se deduce de
deducirse de
se infiere de
resulta de
на основании
sobre la base
con arreglo a
de conformidad
por
basada en
basándose en
alegando
al amparo
aduciendo
en virtud
вычитать из
deducir de
restar de
deducirse de
зачитываться в
зачесть в
en el caso
de compensar
deducirse de
засчитываться в
сделать вывод из

Примеры использования Deducirse de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Según lo dispuesto en el artículo 4.3 del Reglamento Financiero, las cuotas pendientes de pago deben deducirse de ese saldo.
В соответствии с положением 4. 3 Финансовых положений объем невыплаченных взносов должен быть вычтен из этого остатка.
de 219.229 ID por consiguiente deben deducirse de la indemnización recomendada por pérdidas relacionadas con contratos.
508 немецких марок и 219 229 иракских динаров должна быть вычтена из рекомендованной компенсации в отношении контрактных потерь.
de los materiales recuperados no deben deducirse del pasivo ambiental.
поступления от ликвидации не должны вычитаться из суммы экологического обязательства.
La intención de las partes debe deducirse del instrumento en su conjunto,
Намерение сторон должно выводиться из документа в целом в том виде,
Ello puede deducirse de las palabras" como tal" que aparecen en el artículo II de la Convención(véase párr. 92, supra).
Такое толкование можно вывести из слов" как таковую" в статье II Конвенции( см. пункт 92 выше).
El Grupo considera que esta suma debe deducirse del precio de compra de 60.091.001 dólares de los EE.UU.
Группа считает, что эту сумму следует вычесть из закупочной стоимости, составляющей 60 091 001 долл. США,
A Un valor negativo significa que puede que esos recursos tengan que deducirse de las propuestas de necesidades de recursos de la UNMISS,
A Отрицательная величина означает, что эти ресурсы, возможно, необходимо вычесть из предлагаемого объема потребностей МООНЮС в ресурсах,
Es habitual que el Grupo constate la existencia de pagos anticipados por decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales.
Между тем Группа уполномоченных регулярно обнаруживает доказательства осуществления предоплаты в размере десятков миллионов долларов США. Поэтому Группа считает, что такая оплата должна вычитаться из сумм, которые испрашиваются в качестве компенсации контрактных потерь.
políticas del país, estas facultades pueden deducirse de anteriores normas constitucionales,
политических традиций соответствующей страны эти полномочия могут быть выведены из действующих конституционных норм,
puede por consiguiente deducirse de la estimación original de 4.780.500 dólares en la partida de sueldos de personal de contratación internacional.
США, можно вычесть из сметного объема расходов в размере 4 780 500 долл. США на оплату жалованья международного гражданского персонала.
Es habitual que el Grupo compruebe la existencia de pagos anticipados por importe de decenas de millones de dólares de los EE.UU. El Grupo considera que esos pagos deben deducirse de las sumas reclamadas por pérdidas contractuales.
Между тем Группа уполномоченных регулярно обнаруживает доказательства осуществления предоплаты в десятки миллионов долларов США. Поэтому Группа считает, что такая оплата должна вычитаться из сумм, которые испрашиваются в качестве компенсации контрактных потерь.
ocupación de Kuwait debería deducirse de sus pérdidas.
из того, что дополнительная прибыль, полученная после вторжения и">оккупации Кувейта, должна вычитаться из ее потерь.
de dólares pagada como resarcimiento por concepto de seguro debe deducirse de la suma total de pérdidas experimentadas por la KAC.
страховые выплаты в сумме 450 млн. долл. США следует вычесть из общей суммы потерь, понесенных" КЭК".
de permitir el acceso a las víctimas puede deducirse de la legislación de derechos humanos,
разрешить доступ к жертвам может вытекать из права прав человека,
Tal como puede deducirse del texto del artículo 78, el derecho a percibir intereses por las sumas adeudadas es independiente de
Как следует из текста статьи 78 право на проценты с просроченных сумм не должно наносить ущерба для любого требования кредитора о возмещении убытков,
El Grupo considera que el costo en electricidad necesario para bombear el petróleo correspondiente a la RMA de 1991 debería deducirse de la indemnización de BOTAS
Группа считает, что расходы на электроэнергию, необходимую для прокачки такого объема нефти, исходя из которого рассчитывалось МГВ за 1991 год, следует вычесть из присужденной компании компенсации
En los conflictos de prelación entre titulares de garantías reales concurrentes, el orden de prelación de las garantías reales sobre el producto de los bienes originariamente gravados podrá deducirse de las reglas de prelación aplicables a los derechos sobre los bienes originariamente gravados.
В спорах относительно приоритета между держателями конкурирующих обеспечительных прав правила приоритета прав в поступлениях от первоначально обремененных активов могут вытекать из правил приоритета, применимых к правам в первоначально обремененных активах.
El 23 de marzo de 1988, el autor fue informado de que la pensión de jubilación que recibía de Jersey debía deducirse de su pensión nacional en virtud del párrafo 1 del artículo 70 de la Ley de seguridad social de Nueva Zelandia.
Марта 1988 года автор был извещен о том, что сумма пенсии, получаемая им из пенсионного фонда Джерси, должна вычитаться из его национальной пенсии в соответствии со статьей 70( 1) Закона о социальном обеспечении Новой Зеландии.
según el Estado Parte no puede deducirse de esa fotografía que los autores realizaran actividades políticas en Suiza,
по мнению государства- участника, на основании этой фотографии нельзя сделать вывод о том, что заявители занимались в
Es práctica habitual en la industria minera permitir que ciertos componentes de los gastos que lleva aparejados la puesta en marcha de una explotación puedan deducirse de los futuros ingresos obtenidos una vez iniciada la fase de producción.
В добывающей отрасли общепринята практика, когда некоторую часть расходов на обустройство участка добычи разрешается вычесть из доходов, которые будут в перспективе получены от разработки.
Результатов: 100, Время: 0.1216

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский