DEPLORAMOS - перевод на Русском

мы сожалеем
lamentamos
deploramos
sentimos
es lamentable
nos entristece
nos arrepentimos
siento mucho
мы осуждаем
condenamos
deploramos
denunciamos
juzgamos
nuestra condena
repudiamos
мы выражаем сожаление по поводу
lamentamos
deploramos
выражаем сожаление
lamentamos
deploramos
мы с сожалением отмечаем
lamentamos
lamentamos observar
deploramos
lamentamos tomar nota
сожаление в связи
lamenta
pesar por
deplora
decepción por
consternación
frustración por

Примеры использования Deploramos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deploramos profundamente la pérdida de las vidas de las personas inocentes que perecieron en esas actividades hostiles
Мы глубоко сожалеем о гибели ни в чем не повинных людей, павших жертвой этих военных действий
Deploramos profundamente que China sea uno de los pocos Estados miembros que no están dispuestos a avanzar a partir de esa base.
И мы глубоко сожалеем, что Китай является одним из весьма малочисленных государств- членов, которые не готовы к продвижению вперед на этой основе.
En los dos casos deploramos profundamente que haya sido necesario el establecimiento de los Tribunales.
В обоих случаях мы глубоко сожалеем о том, что создание этих трибуналов оказалось необходимым.
Deploramos el daño causado a las niñas por las consecuencias de la pobreza,
Мы возмущены ущербом, наносимым девочкам последствиями нищеты,
Deploramos que el Irán siga incumpliendo las resoluciones del Consejo de Seguridad
Мы выражаем сожаление в связи с продолжающимся нежеланием Ирана выполнять резолюции Совета Безопасности
Deploramos profundamente la pérdida de vidas
Мы глубоко сожалеем по поводу гибели людей
Deploramos el acto terrorista que segó la vida de kenianos
Мы сожалеем в связи с совершением террористического акта, в результате которого
Deploramos los medios y los métodos a los que se recurre en la conducción de las hostilidades que causan graves sufrimientos a la población civil.
Мы скорбим по поводу используемых средств и методов ведения военных действий, ведущих к тяжелым страданиям среди гражданского населения.
Deploramos también el vertimiento de los desperdicios generados por los buques en nuestras aguas del Caribe,
Мы также осуждаем сброс судовых отходов в наши карибские воды и призываем весь обслуживающий
Deploramos profundamente las acciones de quienes han cometido atrocidades en contra de quienes participan en el mantenimiento de la paz,
Мы решительно осуждаем действия тех, кто совершает жестокости против участников операций по поддержанию мира,
Deploramos, sin embargo, la actitud reticente de algunos miembros,
Однако, к сожалению, некоторые члены создают проволочки
Condenamos el reciente bombardeo en Mitrovica Norte y deploramos la pérdida de una vida y las heridas que ocasionó.
Мы осуждаем произошедшее недавно в Северной Митровице бомбовое нападение и выражаем сожаление в связи с гибелью одного человека и полученными другими людьми ранениями.
incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.
даже террористами, и осудили пагубное стремление некоторых популистских элементов использовать это заблуждение в своих целях.
Deploramos la tragedia que divide a Liberia,
Мы сожалеем о трагедии, которая раскалывает Либерию,
Debo enfatizar que deploramos, por citar sólo los más recientes, aquellos actos que han ocasionado las pérdidas de valiosas
Я подчеркиваю, что мы осуждаем-- если обратиться хотя бы к самым недавним актам-- тех,
Deploramos el apoyo que Israel presta a los grupos extremistas,
Мы сожалеем, что Израиль поддерживает экстремистские группы,
Por consiguiente, deploramos este indigno comportamiento de la delegada grecochipriota en la reunión antes mencionada
Поэтому мы выражаем сожаление по поводу столь неподобающего поведения кипрско- греческого делегата на вышеупомянутом заседании
Deploramos la ausencia de una sección dedicada al desarme en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005(resolución 60/1)
Мы сожалеем об отсутствии раздела, посвященного разоружению, в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года( резолюция 60/ 1),
Deploramos el asesinato en Mogadishu de soldados de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz,
Мы осуждаем убийства участников операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Могадишо
Reconociendo la importancia de que se tome más conciencia pública de estos trágicos acontecimientos de la historia de la humanidad a fin de prevenirlos en el futuro, deploramos los actos y las políticas que causaron inanición en masa
Признавая важное значение повышения уровня информированности общественности об этих трагических событиях в истории человечества для их предотвращения в будущем, мы выражаем сожаление по поводу действий и политики, которые привели к массовому голоду
Результатов: 128, Время: 0.0925

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский