DEPOSITE - перевод на Русском

сданный на хранение
deposite
передать на хранение
depositar en

Примеры использования Deposite на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Respecto de cada Estado que deposite su instrumento de aceptación después de que haya entrado en vigor la enmienda,
Для каждого государства, чей документ о принятии был сдан после вступления поправки в силу,
Después de su entrada en vigor, la enmienda entrará en vigor para cualquier otro Estado que deposite un instrumento de ratificación,
После ее вступления в силу поправка будет действительной для любого другого государства, сдающего на хранение ратификационную грамоту, документ о принятии,
es muy probable que deposite su instrumento de ratificación de la Convención sobre las armas químicas antes de que finalice este año como testimonio de nuestro compromiso con la universalidad de esas dos convenciones.
до конца этого года она сдаст на хранение документ о ратификации Конвенции по химическому оружию в качестве подтверждения нашей приверженности делу обеспечения универсального характера этих двух конвенций.
El Comité insta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención y que deposite a la brevedad posible su instrumento de aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo al tiempo que el Comité dedicará a sus reuniones.
Комитет настоятельно призывает государство- участника ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и как можно скорее сдать на хранение свой документ о признании поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции о продолжительности заседаний Комитета.
el Protocolo entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha en que dicho Estado deposite su instrumento de ratificación o adhesión.
Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение таким государством ратификационной грамоты или документа о присоединении.
sus miembros aconsejen al Gobierno de Palestina que deposite un instrumento de adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de conformidad con el artículo 125.
Комитет также рекомендует Лиге и ее членам посоветовать правительству Палестины сдать документ о присоединении к Римскому статуту МУС на хранение в соответствии со статьей 125.
Entrará en vigor tres meses después de la fecha en que se deposite el décimo instrumento de ratificación
В соответствии со статьей 19( 1) Факультативного протокола он вступит в силу через три месяца после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты
ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención y a que deposite, tan pronto como sea posible,
ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции и передать на хранение, в возможные кратчайшие сроки,
Para todo Estado que deposite su instrumento de ratificación,
Для всех государств, депонирующих свой документ о ратификации,
Para todo Estado que deposite su instrumento de ratificación,
Для каждого государства, сдающего свой документ о ратификации,
la autorización de disolución del matrimonio sólo será acordada cuando el esposo deposite ante el notario del tribunal, dentro de un plazo de siete días, una suma que baste para
разрешение на брак может быть дано только в том случае, если супруг внесет в канцелярию суда в семидневный срок определенную сумму на обеспечение прав супруги
a más tardar el 30 de septiembre de 2003, deposite sus instrumentos de ratificación,
указанное в приложении II, и любое другое государство, которое к 30 сентября 2003 года сдаст на хранение свою ратификационную грамоту
Para cualquier Estado que deposite su instrumento de ratificación,
Для любого государства, которое сдает на хранение свой документ о ратификации,
Por ello, corresponde reiterar la pertinencia de que el Gobierno deposite ante el Secretario General de las Naciones Unidas el instrumento de ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles
В этой связи следует подчеркнуть необходимость того, чтобы правительство сдало Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций на хранение документ о ратификации Дополнительного протокола I к Международному пакту о гражданских
listas de coordenadas geográficas con las líneas del límite exterior de la plataforma continental y deposite un ejemplar de cada una de ellas en poder del Secretario General de las Naciones Unidas y, en el caso de aquellas que se extiendan más allá de 200 millas náuticas, también en poder del Secretario General de la Autoridad.
границ континентального шельфа и в случае их выхода за пределы 200 морских миль сдавать копии таких карт или перечней на хранение Генеральному секретарю Органа.
declare que apoya la creación de la mencionada zona y deposite esas declaraciones en poder del Consejo de Seguridad.
агентства по атомной энергии, заявить о своей поддержке создания такой зоны и сдать на хранение эти декларации в Совет Безопасности.
mediante otra persona, reciba, deposite, negocie, transfiera
через подставных лиц получают, депонируют, продают, переводят
Depositamos nuestra confianza en la máxima autoridad jurídica del sistema de las Naciones Unidas.
Свое доверие мы возлагаем на высший юридический авторитет системы Организации Объединенных Наций.
La práctica relativa a los tratados depositados ante el Secretario General de las Naciones Unidas.
Практика в отношении договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
¡Debes depositar ese cheque!
Тебе нужно внести этот чек!
Результатов: 49, Время: 0.0868

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский