РАТИФИКАЦИОННОЙ ГРАМОТЫ - перевод на Испанском

instrumento de ratificación
документ о ратификации
ратификационную грамоту
грамоту о ратификации
ратификационный документ
инструмент о ратификации

Примеры использования Ратификационной грамоты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предоставив модель ратификационной грамоты вместе с письмом, разъясняющим преимущество присоединения к КБО.
le ha proporcionado un modelo de instrumento de ratificación junto con una carta en que se explican las ventajas de adherirse a la Convención.
совещания государств- участников или специальной процедуры для избрания дополнительных 15 членов Подкомитета по предупреждению после получения пятидесятой ратификационной грамоты.
un procedimiento especial para la elección de los 15 miembros adicionales del Subcomité para la Prevención una vez registrada la 50ª ratificación.
Конвенция вступает в силу по истечении шести месяцев со дня сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении.
la Convención entrará en vigor seis meses después de la fecha de depósito del vigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
статьи 5( 1)( 2) Конвенции поправка к статье 1 вступает в силу по истечении шести месяцев со дня сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или присоединении.
la enmienda al artículo 1 entrará en vigor seis meses después de la fecha de depósito del vigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.
Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение таким государством ратификационной грамоты или документа о присоединении.
el Protocolo entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha en que dicho Estado deposite su instrumento de ratificación o adhesión.
Заявление, изложенное в Вербальной ноте Постоянного представительства Кипра, переданной Генеральному секретарю при сдаче на хранение ратификационной грамоты 27 сентября 2000 года( язык оригинала: английский).
Declaración incluida en una nota verbal del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chipre, entregada al Secretario General en el momento del depósito del instrumento de ratificación de la Carta revisada, el 27 de septiembre de 2000(original: inglés).
Подготовительные материалы, касающиеся этого положения, подтверждают, что государство- участник связано обязательствами, вытекающими из международного договора, сразу же с момента депонирования ратификационной грамоты.
Los trabajos preparatorios de esta disposición confirman que el Estado Parte queda inmediatamente obligado a cumplir las obligaciones dimanantes del tratado a partir del momento del depósito de su instrumento de ratificación.
В соответствии со статьей 27 Конвенции она вступила в силу 26 июня 1987 года на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
De conformidad con su artículo 27, la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987, es decir, el trigésimo día después de la fecha en que se depositó en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el vigésimo instrumento de ratificación o adhesión.
присоединились к нему, о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
se hayan adherido a él el depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o adhesión.
которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединится к ней после сдачи на хранение двадцать седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.
se adhiera a ella después de haber sido depositado el vigésimo séptimo instrumento de ratificación o de adhesión, la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.
Г-жа Хаяси спрашивает, какие меры приняты Гвинеей-Бисау для депонирования у Генерального секретаря своей ратификационной грамоты в отношении Факультативного протокола, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 15 Протокола,
La Sra. Hayashi pregunta qué medidas ha adoptado Guinea-Bissau para depositar el instrumento de ratificación del Protocolo Facultativo en poder del Secretario General,
дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате вступления в силу настоящего Договора
de la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación o de adhesión, de la fecha de entrada en vigor de este Tratado y de cualquier enmienda
Настоящий Договор вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение[…- ой] ратификационной грамоты[, включая…], но в любом случае не раньше,
El presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha de depósito el[… ésimo] instrumento de ratificación, incluidos pero, en ningún caso,
присоединившегося к ней после сдачи на хранение[ двадцать пятой] ратификационной грамоты или документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение таким государством его ратификационной грамоты или документа о присоединении.
se adhiera a él después de haberse depositado el[vigésimo quinto] instrumento de ratificación o de adhesión, el Convenio entrará en vigor el trigésimo día siguiente a la fecha en que tal Estado haya depositado dicho instrumento de ratificación o de adhesión.
принятая таким образом поправка вступает в силу для всех участников после получения депозитарием двадцать седьмой ратификационной грамоты.
aprobada entrase en vigor para todas las Partes cuando el depositario hubiese recibido el vigésimo séptimo instrumento de ratificación.
вступила в силу 4 января 1969 года на тридцатый день после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцать седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении в соответствии с положениями статьи 19 Конвенции.
de marzo de 1966, entró en vigor el 4 de enero de 1969, el trigésimo día a partir de la fecha en que había sido depositado el vigésimo séptimo instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario General, según lo dispuesto en el artículo 19 de la Convención.
выразила признательность Португалии за сдачу на хранение ее ратификационной грамоты, в результате чего количество участников Конвенции увеличилось до 100.
encomió a Portugal por haber depositado su instrumento de ratificación, con lo cual ascendió a 100 el número de Estados Parte en la Convención.
Она вступила в силу 4 января 1969 года, на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю двадцать седьмой ратификационной грамоты, как это предусмотрено в статье 19 Конвенции.
el trigésimo día a partir de la fecha en que se depositó en poder del Secretario General el vigésimo séptimo instrumento de ratificación, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 19 de la Convención.
Иными словами, Генеральный секретарь ожидает получения хотя бы одного акта принятия, с тем чтобы заявить об окончательной сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении с оговоркой,
En otras palabras, el Secretario General no espera que al menos se haya expresado una aceptación para dar curso al depósito definitivo de un instrumento de ratificación o adhesión que contenga una reserva,
дате сдачи на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, дате вступления в силу настоящего Договора
la fecha de depósito de cada instrumento de ratificación o de adhesión, la fecha de entrada en vigor del Tratado
Результатов: 123, Время: 0.0408

Ратификационной грамоты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский