DESMANTELADAS - перевод на Русском

демонтированных
desmantelados
desmontadas
расформированы
disueltas
desmantelados
desmovilizadas
ликвидированы
eliminados
desmantelados
liquidadas
erradicadas
suprimidos
la eliminación
disueltas
размонтированных
desmanteladas
демонтажа
desmantelamiento
desmantelar
del desguace
desmontaje
demolición
desmontar
демонтировано
desmanteladas
демонтируемых
desmanteladas
демонтированного
desmanteladas
разобраны
desmantelados
desmontados
examinadas

Примеры использования Desmanteladas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
así se podrán reforzar las estructuras sociales desmanteladas por la epidemia.
тем самым можно укрепить социальные структуры, разрушенные в результате эпидемии.
A ese respecto también podría abarcarse la cuestión de la posible reanudación de la producción de esas instalaciones cerradas o desmanteladas.
В этой связи следует также урегулировать проблему возможного" возврата" таких закрытых или выведенных из эксплуатации объектов на производство.
la desclasificación de las instalaciones nucleares y la limpieza de los emplazamientos de las centrales desmanteladas.
также в дезактивации мест расположения демонтированных атомных электростанций.
Con respecto a la profesionalización de las fuerzas de seguridad, se recordará que las fuerzas armadas de Haití han sido desmanteladas; la UNMIH seguirá concentrándose en el adiestramiento de la nueva Policía Nacional Haitiana, que tiene carácter civil.
Что касается профессиональной подготовки сил безопасности, то, как известно, ГВС были расформированы; МООНГ будет продолжать уделять основное внимание подготовке кадров для новой гражданской Гаитянской национальной полиции.
Por otra parte, creemos que tendría sentido ocuparse del material fisionable que se ha extraído de ojivas nucleares desmanteladas o de otras reservas militares que ahora se consideran excedentes
С другой стороны, мы считаем, что было бы целесообразно рассмотреть вопрос о расщепляющемся материале, извлеченном из демонтированных ядерных боеголовок, и о других военных запасах, которые ныне являются излишними
Además, los Estados Unidos han acordado adquirir 500 toneladas del uranio muy enriquecido que antes se utilizaba en las armas nucleares rusas desmanteladas, que se ha convertido en uranio poco enriquecido para reactores nucleares.
Соединенные Штаты согласились также закупить 500 метрических тонн высокообогащенного урана, полученного из размонтированных российских ядерных боеприпасов, который был переработан в низкообогащенный уран, предназначенный для использования в энергетических ядерных реакторах.
La" guerra fría", con su carrera de armamentos, ha concluido, mientras que aún quedan grandes inventarios de material fisible en arsenales y en ojivas desmanteladas de conformidad con los tratados de reducción de las armas nucleares.
Но хотя" холодная война", с сопутствующей ей гонкой вооружений, закончилась, в арсеналах и в боеголовках, демонтированных в соответствии с договорами о сокращении ядерных вооружений, остаются крупные запасы расщепляющегося материала.
se ha retirado de diversas armas nucleares desmanteladas una cantidad importante de material nuclear, incluido plutonio apto para armas.
Российской Федерации в области ядерного разоружения из размонтированных ядерных боеприпасов было извлечено значительное количество ядерных материалов, в том числе оружейного плутония.
Debido a que los recursos naturales han disminuido y a que es probable que el suministro de combustible nuclear provenga de ojivas nucleares desmanteladas, el OIEA es un vínculo entre el desarme y el desarrollo.
Поскольку запасы природных ресурсов оскудевают, а запасы ядерного топлива можно пополнить за счет демонтажа боеголовок, МАГАТЭ становится связующим звеном между разоружением и развитием.
están siendo desmanteladas y trasladadas hacia Rwanda y Uganda.
то их оборудование было демонтировано и переправлено в Руанду и Уганду.
para eliminar el material nuclear especial de esas ojivas desmanteladas, y para transformar materiales nucleares especiales en materiales con propósitos pacíficos.
безопасного хранения своего ядерного оружия, по снятию ядерного материала с демонтируемых боеголовок и по использованию специальных ядерных материалов в целях, отличных от целей создания оружия.
En virtud de un acuerdo entre ambos países de eliminar 500 toneladas métricas de uranio muy enriquecido procedentes de armas nucleares rusas desmanteladas, hasta la fecha, Rusia ha degradado 306 toneladas métricas procedentes de armas rusas convirtiéndolas en combustible para reactores.
В соответствии с договоренностью между Соединенными Штатами и Россией о ликвидации 500 метрических тонн высокообогащенного урана из демонтированного российского ядерного вооружения Россия к настоящему времени конвертировала 306 метрических тонн, полученных из оружия, в реакторное топливо.
incluidos componentes intactos procedentes de ojivas nucleares desmanteladas.
материал с секретными характеристиками, включая интактные компоненты из демонтируемых ядерных боеголовок.
que los materiales que se recuperan de las armas desmanteladas no se empleen nunca más con fines militares.
ядерные материалы из демонтированного оружия никогда больше не использовались в военных целях.
Acogemos con agrado la iniciativa del Reino Unido en el proceso de examen del TNP de presentar su documento de(Sr. Park, República de Corea) estudio sobre diversos aspectos vinculados con la verificación de las ojivas nucleares desmanteladas.
Мы приветствуем инициативу Соединенного Королевства представить в ходе обзорного процесса по ДНЯО свой исследовательский документ по различным аспектам в связи с проверкой демонтируемых ядерных боеголовок.
el plutonio altamente enriquecidos que provienen de las armas ya desmanteladas.
также окончательной ликвидации высокообогащенного урана и плутония, снятого с демонтированного оружия.
Afirmó además que se debe poner fin a la construcción, que las partes del muro situadas en el territorio ocupado deben ser desmanteladas de inmediato y que Israel debe pagar indemnizaciones por los daños ocasionados.
Далее он постановил, что строительство стены должно быть прекращено, что ее сегменты на оккупированной территории должны быть немедленно демонтированы и что Израиль должен взять на себя выплату репараций за причиненный ущерб.
La reconversión de dichas instalaciones cerradas o desmanteladas en centros de producción de materiales fisibles para armas nucleares debería quedar prohibida,
Возврат же закрытых или выведенных из эксплуатации объектов на производство расщепляющегося материала ядернооружейного назначения должен быть сопряжен с запретом,
pero fueron desmanteladas, en su mayoría, en los decenios de 1980 y 1990, en cumplimiento de los programas de ajuste estructural.
были в основном упразднены в 1980- е и 1990- е годы в ходе осуществления программ структурной перестройки.
artefactos nucleares explosivos clausuradas o desmanteladas antes o después de la entrada en vigor del TCPMF continúan clausuradas o desmanteladas..
ядерных взрывных устройств, которые были закрыты или выведены из эксплуатации до/ после вступления в силу ДЗПРМ, остаются закрытыми или выведенными из эксплуатации;.
Результатов: 66, Время: 0.4762

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский