DESMANTELE - перевод на Русском

демонтировать
desmantelar
retire
desmontar
al desmantelamiento
eliminar
ликвидировать
eliminar
erradicar
desmantelar
suprimir
acabar
liquidar
abolir
subsanar
eliminación
colmar
ликвидации
eliminación
eliminar
erradicación
erradicar
liquidación
desmantelamiento
демонтировал
desmantelar
retire
desmontar
al desmantelamiento
eliminar
демонтирует
desmantelar
retire
desmontar
al desmantelamiento
eliminar

Примеры использования Desmantele на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reitero mi llamamiento al Gobierno del Líbano para que desmantele esas bases militares,
Я повторяю свой призыв к правительству Ливана ликвидировать эти военные базы,
El Japón insta a la República Popular Democrática de Corea a que se atenga sin demora al cumplimiento del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y desmantele completamente todos sus programas nucleares,
Япония настоятельно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику незамедлительно обеспечить соблюдение Договора и полностью демонтировать все свои ядерные программы, включая свои программы обогащения урана, на постоянной, всеобъемлющей
Reitero mi llamamiento al Gobierno del Líbano a que desmantele esas bases militares según el acuerdo a que llegó el Diálogo Nacional en 2006,
Я обращаюсь с повторным призывом к правительству Ливана ликвидировать эти военные базы, как это было
Los Estados Unidos hacen bonitos discursos sobre la necesidad de que Israel ponga fin a la ocupación, desmantele los asentamientos y dé aplicación a las resoluciones del Consejo de Seguridad,
Обеспечивая необходимую Израилю безопасность, Соединенные Штаты одновременно произносят красивые речи о необходимости прекращения израильской оккупации, ликвидации поселений и выполнении резолюций Совета Безопасности,
las maniobras militares en Vieques, retire a todo su personal militar y desmantele todas las instalaciones militares instaladas en esa isla.
безоговорочно прекратить учебные бомбометания на Вьекесе, вывести свой военный персонал и демонтировать все военные установки.
en la que se exhorta a Israel a que desmantele los asentamientos existentes
в которой он призывает Израиль ликвидировать существующие поселения
incluido también lo que se conoce como crecimiento natural, y a que desmantele todos los puestos avanzados que se han instalado desde marzo de 2001.
в том числе в Восточном Иерусалиме, включая вызванную так называемым естественным ростом, и демонтировать все блокпосты, возведенные с марта 2001 года.
Instamos a Israel a que cese todas las formas de colonización y desmantele los asentamientos construidos después de abril de 2001,
Мы призываем Израиль прекратить любую деятельность, связанную с поселениями, и ликвидировать поселения, созданные после апреля 2001 года,
estar en posesión de armas nucleares, e insta firmemente a ese país a que desmantele completamente todos sus programas de armamento nuclear de una manera inmediata, transparente, verificable e irreversible.
и самым настоятельным образом призывает КНДР полностью демонтировать любую программу ядерного оружия безотлагательным, транспарентным, проверяемым и необратимым образом.
anule todas las medidas adoptadas y desmantele todas las instalaciones que el Gobierno del Irán puso en pie en las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos.
от строительства сооружений на трех островах, а также отменить все принятые меры и демонтировать все сооружения, построенные правительством Ирана на трех островах, принадлежащих Объединенным Арабским Эмиратам.
que ponga fin a sus ensayos nucleares y desmantele su actual arsenal nuclear dándoles un uso civil pacífico.
покончить со своими ядерными испытаниями и ликвидировать его нынешний ядерный арсенал, переключив его на мирное гражданское использование.
La región del Oriente Medio no tendrá seguridad y estabilidad mientras no se pida a Israel-- el único Estado de la región que no se ha adherido al TNP y que posee armas nucleares-- que se adhiera de inmediato al Tratado, desmantele su arsenal nuclear y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias del OIEA.
Регион Ближнего Востока не увидит безопасности и стабильности до тех пор, пока Израиль-- единственное государство, которое еще не присоединилось к ДНЯО и которое обладает ядерным оружием,-- не попросят незамедлительно присоединиться к Договору, демонтировать свои ядерные арсеналы и охватить свои ядерные установки режимом гарантий МАГАТЭ.
incluida la práctica del trabajo forzoso, que desmantele todos los campos de reclusión de presos políticos
связанные с тюремными лагерями, включая практику принудительного труда, ликвидировать все лагеря для политзаключенных и освободить
incluido el crecimiento natural, y que desmantele los puestos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, con el fin de no alterar los hechos sobre el terreno y perjudicar las negociaciones relativas al estatuto definitivo.
включая естественное развитие, и демонтировать поселения, возведенные после марта 2001 года.
incluso las resultantes del crecimiento natural, y que desmantele todos los asentamientos de avanzada establecidos desde marzo de 2001.
в том числе вызванную естественным ростом, и ликвидировать передовые поселения, созданные после марта 2001 года.
de una manera que empodere a los Estados y desmantele los mecanismos del subdesarrollo.
который расширяет возможности развивающихся государств и ликвидирует механизмы слабого развития.
que retire todo su personal militar y desmantele todos los artefactos bélicos allí instalados,
они вывели оттуда свой военный персонал и демонтировали все объекты, предназначенные для наступательных целей,
Los Emiratos Árabes Unidos exigen asimismo a Israel que desmantele el muro e indemnice a los habitantes de los territorios ocupados por las pérdidas que han sufrido a causa de las agresiones israelíes perpetradas contra su vida
Объединенные Арабские Эмираты также требуют от Израиля уничтожить разделительную стену и возместить ущерб жителям оккупированных арабских территорий в результате агрессии Израиля,
detenga el plan de expansión y desmantele los asentamientos existentes, en consonancia con
реализации плана расширения, а также сноса существующих поселений в соответствии с обязательствами,
Ante la falta de otra medida práctica concreta para obligar a Israel a que ponga fin a la construcción del muro y a que desmantele las partes existentes,
В отсутствие каких-либо практических мер, могущих вынудить Израиль прекратить строительство стены и демонтировать существующие компоненты, мы должны,
Результатов: 75, Время: 0.105

Desmantele на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский