DISFRUTARÉ - перевод на Русском

я буду наслаждаться
voy a disfrutar
с удовольствием
complace
encantaría
con gusto
gustaría
con mucho gusto
con placer
grato
con agrado
mucho
con satisfacción

Примеры использования Disfrutaré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo siento, Rick, pero¿cómo disfrutaré mi retiro con ustedes persiguiéndome?
Прости, Рик, но как мне наслаждаться своей отставкой, если ты со своей женушкой будете за мной охотиться?
Me llamo Herr Lipp y disfrutaré llevándoos en un intercambio con la adorable ciudad de Royston Vasey.
Меня звать- гер Липп унд я рад, что вы приехать по обмену в очаровательный городок Ройстон Вэйси.
Fingiré como ese pollo frito caliente de Prince's en Nasville, y disfrutaré cada bocado chupando los dedos.
Я представлял, что это жареный цыпленок" Острый Принц" из ресторана в Нашвилле, и я наслаждался им, облизывая с полным ртом каждый пальчик.
entonces disfrutaré cualquier horror que hayas tramado.
и я буду рада любому кошмару, который ты организуешь.
Pero en cuanto a ti, creo que por primera vez disfrutaré verte morir.
Но вот ты… Полагаю, что впервые я буду с наслаждением смотреть как ты умираешь.
Bueno, si por sociópata quieres decir que si te cruzas conmigo disfrutaré viéndote sufrir antes de
Ну, если под социопатией ты понимаешь то, что если ты перейдешь мне дорогу, я буду наслаждаться видом твоих страданий перед тем,
así que sólo me quedaré aquí y disfrutaré del sol.
так что я просто расположусь здесь и буду наслаждаться солнышком.
Te agradezco que hayas hablado con tantísima emotividad. Porque así lo disfrutaré muchísimo más.
Я хочу поблагодарить вас за донести до меня свои самые сильные эмоции Потому что Я собираюсь насладиться этим все больше.
Voy a ir al desfile… y me sentaré en la primera fila… y disfrutaré cada minuto!
И буду сидеть в первых рядах, и буду наслаждаться каждой минутой!
Mientras mis compatriotas están en Las Vegas, yo disfrutaré de una maravillosa noche en mi Fortaleza de la Soledad personal.
Пока мои друзья в Лас-Вегасе, Я наслаждаюсь прекрасным вечером в моем Бастионе Одиночества.
una caja de cigarros, y me sentaré y disfrutaré mi vida.
коробкой сигар и смогу просто наслаждаться жизнью.
te diría que no disfrutaré Acción de Gracias
я скажу тебе, что я не смогу насладиться праздником, потому
Disfruta el paseo.
Насладись прогулкой.
Takahata disfruta al detenerse en el centro y obtener una visión de 360º.
Стоя посередине, Такахата наслаждается обзором в 360 градусов.
Disfruta de la noche con tu maravillosa… eh… luz de neón.
Приятного тебе вечера с прекрасной неоновой вывеской.
Y yo disfruté ser el cínico,
А мне понравилось быть циником,
Disfruta mis tareas, mientras un grupo de viejas rusas me hacen bella.
Наслаждайтесь моими поручениями, пока команда старых русских женщин делают меня красивой.
Es estar con amigos, disfrutando juntos algo más además del sexo.
Быть с друзьями, наслаждаться чем-то другим кроме секса.
Escucha, solo disfruta el silencio.¿De acuerdo?
Слушай, просто наслаждайся тишиной, окей?
¿Disfrutando la fiesta?
Наслаждаешься своей вечеринкой?
Результатов: 42, Время: 0.1005

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский