DISPERSO - перевод на Русском

рассеян
distraído
disperso
distraido
разрозненным
disperso
fragmentaria
рассредоточенной
dispersa
difusa
рассредоточенную

Примеры использования Disperso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En razón de que ese personal está muy disperso, es extremadamente vulnerable a la obstrucción, la detención y otras formas de hostigamiento,
Поскольку для дислокации этого персонала характерна сильная рассредоточенность, он становится исключительно уязвимой мишенью для действий по созданию помех
Los resultados de este informe demuestran concluyentemente que las dosis de radiación del uranio empobrecido disperso en el ambiente no planteaban riesgos radiológicos para la población de las cuatro zonas estudiadas.
Согласно представленным в этом докладе результатам исследования, дозы радиационного излучения от распыленного в окружающей среде обедненного урана не представляют собой угрозы для местного населения с точки зрения радиационной безопасности в тех четырех местах, где проводилось исследование.
el resto de la población vive disperso en la región.
на 40 процентов- из сельских, а остальные жители рассеяны по всей территории.
se señaló que el PNUD no podía darse el lujo de aplicar un enfoque disperso a los programas mundiales
межрегиональных программ, при этом отмечалось, что ПРООН не может позволить себе применять спорадический подход к глобальным программам
tenemos en cuenta la cantidad de material nuclear existente disperso por el planeta en los sectores militares
дискуссий на прошлой неделе, памятуя о том, какое количество существующего ядерного материала распылено по всей планете в военном
En la mayoría de los países en desarrollo, el suministro de servicios de energía a las zonas rurales sigue siendo insuficiente debido a lo disperso de la población y a lo reducido de los niveles de ingresos de los habitantes de las zonas rurales.
В большинстве развивающихся стран сельские районы попрежнему неадекватно обеспечиваются энергоуслугами ввиду разбросанности населения и низкого уровня доходов сельских жителей.
En este sentido, la delegación señaló que los Estados Federados de Micronesia eran un país sumamente disperso, con una pequeña población de algo más de 100.000 habitantes
В этой связи делегация подчеркнула, что Федеративные Штаты Микронезии являются сильно рассредоточенной страной с небольшой численностью населения- немногим более 100 000 человек-
Dada la escasa capacidad administrativa del Gobierno de Guinea-Bissau, el carácter disperso de numerosos pagos de gastos periódicos
Ввиду ограниченного административного потенциала правительства Гвинеи-Бисау, разрозненного характера многочисленных регулярных расходов
Debido al volumen y el carácter disperso de las actividades que se estaban llevando a cabo, pronto se hizo evidente la necesidad de coordinar la aplicación de la resolución 1325(2000)
С учетом объема и разрозненного характера проводимых мероприятий сразу стала очевидной необходимость более эффективной координации усилий по осуществлению резолюции 1325( 2000),
El carácter múltiple y disperso de la presencia y la representación regional
Многочисленность отделений и разрозненный характер регионального
está disperso en unidades más pequeñas integradas por entre tres
она сейчас раздроблена на более мелкие группы из трех- пяти вооруженных элементов,
Lo que es igualmente importante, el programa de educación del Organismo ha contribuido a preservar la identidad cultural de un pueblo desplazado y disperso y alentado valores y actitudes positivos
Что не менее важно, программа в области образования Агентства способствовала сохранению культурной самобытности перемещенного и разбросанного народа, а также поощряла позитивные ценности,
las misiones sobre el terreno que operan en un entorno geográficamente disperso y pluridimensional, e implica asimismo procesos complejos.
осуществляющие свою деятельность в различных географических районах и разнообразных условиях, а также охватывает сложные процессы.
el mercado mediático caótico y disperso y una serie de huelgas a lo largo del año.
индивидуальных трудовых соглашений, хаотичного и расчлененного рынка СМИ и серии забастовок, зарегистрированных в течение всего года.
el Comité sigue preocupado por el carácter disperso y la complejidad de este marco jurídico,
Комитет выражает беспокойство в связи с разрозненным характером этих нормативных актов
Las trabajadoras domésticas constituyen un grupo disperso y difícil de localizar,
Домашние работницы представляют собой разнородную и трудную для выявления группу,
con un personal numeroso disperso en múltiples lugares y funciones, muy diferente de la organización basada en la Sede con una plantilla de unos pocos miles de personas para la que, a finales del decenio de 1940,
которые рассредоточены по многочисленным местам службы и исполняют самые разные функции и что она радикально отличается от той организации,
la cual debe dirigir un grupo disperso de suboficinas en el país,
который должен обеспечить управление группой разбросанных по всей стране филиалов,
un fundamento institucional excepcional geográficamente disperso con una variedad de programas a su disposición
они работают в условиях исключительной территориальной рассредоточенности институциональной базы,
estaba demasiado disperso y difuso para ser de fácil acceso
являются слишком разрозненными и разобщенными для обеспечения простого доступа
Результатов: 51, Время: 0.0685

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский