DIURNOS - перевод на Русском

дневных
diurnas
diarias
días
por la tarde
vespertinas
дневные
diurnas
días
diarios
de la tarde
vespertinas
днем
día
tarde
dia
mediodía
fecha
mañana
hoy

Примеры использования Diurnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 2006, 25.000 estudiantes cursaron programas de postgrado, por 20.000 del año anterior(un aumento del 25% en los cursos diurnos y nocturnos).
В 2006 году в магистратуре учились 25 000 студентов по сравнению с 20 000 в предыдущем году( 25%- ый рост на дневных и вечерних курсах).
Los centros diurnos para personas de edad y otras organizaciones voluntarias organizan reuniones,
Дневные учреждения для лиц пожилого возраста и другие добровольные организации проводят встречи,
así como en centros diurnos y de rehabilitación para niños.
а также в дневные и реабилитационные центры для детей.
Cabe observar que el desarrollo de los servicios sociales de apoyo a las familias de bajos ingresos y a las familias que se encuentran en una situación crítica(centros diurnos, asistencia financiera específica,etc.), contribuiría a prevenir la institucionalización de los niños.
При этом развитие социальных услуг по поддержке малообеспеченных семей и семей, находящихся в кризисной жизненной ситуации( дневные центры, адресная материальная помощь и др.), способствовало бы предупреждению институционализации детей.
La Sra. IMBWAE(Zambia) dice que la Universidad de Zambia lleva organizando cursos diurnos y nocturnos para obtener la licenciatura en derecho desde 2000,
Г-н ИМБВАЕ( Замбия) говорит, что в университете Замбии с 2000 года работают дневные и вечерние юридические курсы, которые оканчивают около
31 vuelos nocturnos y diurnos de evacuación médica
31 эвакуацию раненых и больных в дневное и ночное время
Una de las formas más populares de recreo de los niños son los campamentos diurnos que crean las escuelas de enseñanza general,
Одним из самых массовых видов отдыха детей является отдых в лагерях дневного пребывания, создаваемых на базе общеобразовательных школ,
Además, los centros diurnos para personas con discapacidad,
Кроме того, центры по уходу за инвалидами без проживания,
presta asistencia a las guarderías de niños y los hogares diurnos de guarda familiar para una atención del niño a corto plazo
семейным домам по уходу за детьми в дневное время для обеспечения краткосрочного ухода за детьми, а также оказывает содействие
En 2003, aproximadamente 34.000 personas con discapacidad, niños y personas de edad acudieron a los centros diurnos; en 2006,
В 2003 году центры дневного ухода посещали около 34 тыс. инвалидов,
6 centros asistenciales diurnos que prestan servicios a unas 752 personas de edad(Ministerio de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social, 2005).
6 центров по уходу за престарелыми в дневное время предоставляют свои услуги 752 пожилым гражданам( МЖДВБ, 2005 год).
pago de asistencia económica a los estudiantes que cursan estudios diurnos y la cuantía de esa asistencia(Gaceta Oficial,
процедуре предоставления и выплаты материальной помощи учащимся дневных учебных заведений
abrir centros comunitarios diurnos de salud mental en los distritos que ya cuentan con hospitales
в создании на уровне общин дневных центров и кабинетов психического здоровья при районных психиатрических клиниках,
para ampliar el espectro de los servicios sociales para los niños con discapacidad y con el apoyo de la Comisión Europea, ha creado en Tayikistán cuatro centros diurnos para niños con discapacidad que evitan la colocación de esos niños en instituciones de tipo cerrado.
социальной защиты с целью расширения спектра социальных услуг для детей с ограниченными возможностями при поддержке ЕК в Таджикистане созданы четыре Дневных центра для детей с ограниченными возможностями, которые предотвращают размещение детей с ограниченными возможностями в стационарных учреждениях.
que salen de estas instituciones y crear servicios diurnos para ayudarles a enfrentar las complejidades de la vida que hay más allá de los muros que antes las encerraban.
вернувшихся из учреждений и организации дневных служб, чтобы помочь им справляться с трудностями жизни вне стен, которые когда-то ограничивали их жизненное пространство.
comunidad local utilizando los conocimientos y la experiencia que tienen en la atención de los niños las guarderías y los centros diurnos.
по вопросам воспитания детей, используя с этой целью опыт работы дневных центров по уходу за детьми.
los que ingresaron en cursos diurnos de centros de enseñanza media profesional
поступившие на дневное отделение средних профессиональных учебных заведений( СПУЗов)
suministros médicos y equipo para las residencias y centros diurnos de ancianos.
надлежащим оборудованием домов престарелых и центров дневного ухода.
en centros privados de cuidados diurnos o en los hogares de personas contratadas por las autoridades municipales para ocuparse en sus domicilios de dichos cuidados.
детских учреждений с 1990 года либо в центрах ухода за детьми, либо на уход по месту жительства лиц, нанятых муниципальными властями.
la protección de la población civil, la ONUCI intensificó los patrullajes conjuntos diurnos y nocturnos con el servicio de policía nacional y la gendarmería en todo el país con
деятельности по защите гражданского населения ОООНКИ активизировало дневное и ночное патрулирование всей территории страны совместно с национальной полицией
Результатов: 52, Время: 0.0642

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский