ДНЕВНЫЕ - перевод на Испанском

diurnas
дневной
días
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
de la tarde
vespertinas
вечернее
diurnos
дневной
día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
diarias
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diurna
дневной
diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного

Примеры использования Дневные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ежедневных обзоров прессы, включая ежедневные утренние и дневные сводки новостей.
Resúmenes diarios de la prensa, incluidos resúmenes de noticias por la mañana y por la tarde.
Клуб использует черно-белые дневные камеры ночью.
El club utiliza cámaras de luz monocromáticas en la noche.
Мне нравились дневные телешоу.
Me estaba gustando ver la televisión de día.
Да нет, дневные.
No, no realmente. De día.
Да и тогда- только на дневные парады.
Y solo a los desfiles de día.
Незамедлительно отменить все нормативные положения, не позволяющие замужним девушкам посещать дневные школы, и обеспечить повсеместное соблюдение их прав; а также.
Derogar sin demora todas las disposiciones que impiden que las niñas casadas asistan a las escuelas diurnas y garantizar que se respeten sus derechos en esas escuelas.
Я поехала на 6 дневные курсы выпечки, а в результате осталась на целый год. Работать в булочной.
Fui a tomar una clase de seis días de pastelería y terminé quedándome seis años trabajando como aprendiz en una panadería.
Дневные няни могут присматривать за детьми у себя дома
Las cuidadoras diurnas pueden ocuparse de los niños en sus casas
Предложенные" АББ" на период действия дополнения к соглашению дневные ставки были выше тех, которые были предусмотрены в соглашении.
Los honorarios diarios que ABB propuso para el período de prórroga del contrato eran muy superiores que los establecidos en éste.
Заместитель комиссара может продлить задержание на 30- дневные периоды общей продолжительностью в 90 дней.
El subcomisario puede renovar la orden de detención por períodos de 30 días hasta un total de 90.
На западной и восточной сторонах Вити- Леву и Вануа- Леву дневные бризы проходят перпендикулярно побережью.
En las partes occidental y oriental de Viti Levu y Vanua Levu se levantan brisas diurnas frente a la costa.
Утренние и дневные заседания<< круглых столов>> будут проводиться в больших залах заседаний, о которых конкретно будет объявлено ближе к дню проведения мероприятия.
Las sesiones matutinas y vespertinas de las mesas redondas se celebrarán en salas de conferencias grandes que se anunciarán en una fecha próxima a su celebración.
В соответствии с Законом 1989 года об уходе за детьми частные дневные детские сады должны быть зарегистрированы в местном отделе социального обеспечения.
Las guarderías diurnas privadas están obligadas, a tenor de la Ley de la infancia de 1989, a inscribirse en el Departamento de Servicio Social.
Да, эти опросы ориентированы исключительно на деревенщин, смотрящих свои дневные ток-шоу, отвечающих по своим телефонам.
Bien, estas cifras se basan solamente en patanes mirando sus programas de entrevistas diarios, contestando sus teléfonos giratorios.
удвоилось до 80 человек, мы проводили 7- дневные программы для руководителей, где тоже изучали экспоненциальные технологии.
tenemos programas ejecutivos de 7 días, también con tecnologías exponenciales.
Утренние заседания обычно планируется проводить с 10. 00 до 13. 00, а дневные- с 15. 00 до 18. 00.
El horario habitual de las sesiones matutinas es de 10.00 a 13.00 horas y el de las vespertinas de 15.00 a 18.00 horas.
разрешить их прием в дневные школы;
les permita matricularse en escuelas diurnas;
Комитет также предлагает дневные и вечерние курсы в своей школе английского языка. Программы открыты для членов дипломатического корпуса, связанных с Организацией Объединенных Наций.
El Comité también ofrece cursos diurnos y nocturnos de inglés en su English Language School a todos los miembros del cuerpo diplomático asociados con las Naciones Unidas.
Дневные центры по уходу за пожилыми в своей работе связаны с Центрами защиты пожилых, которые могут решать те же проблемы.
Los centros de día para las personas de edad están operacionalmente vinculadas a los centros abiertos de protección de las personas de edad que puedan funcionar en la misma zona.
Утренние заседания проводятся обычно с 10: 00 до 13: 00, а дневные- с 15: 00 до 18: 00.
El horario habitual de las sesiones matutinas es de 10.00 a 13.00 horas y el de las vespertinas de 15.00 a 18.00 horas.
Результатов: 131, Время: 0.0457

Дневные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский