EFICIENCIAS - перевод на Русском

эффективности
eficacia
eficiencia
eficaz
efectividad
eficiente
rendimiento
desempeño
efectivo
эффективное
eficaz
efectiva
eficiente
eficazmente
efectivamente
eficacia
eficiencia
mejor
eficientemente
КПД
eficiencia
DMDC
rendimiento
general
del plan general de acción
eficiente
del plan de acción integrado
эффективность
eficacia
eficiencia
eficaz
efectividad
eficiente
rendimiento
desempeño
efectivo

Примеры использования Eficiencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En consecuencia, las turbinas más avanzadas pueden tener eficiencias mayores que las de una turbina de vapor convencional,
Таким образом, усовершенствованные газовые турбины могут обладать гораздо большим КПД в сравнении с обычными паровыми турбинами,
los programas de las Naciones Unidas se han trasladado a instalaciones compartidas para aprovechar al máximo posible eficiencias y economías.
программы Организации Объединенных Наций переехали в общие помещения в 60 странах, стремясь в перспективе добиться максимальной эффективности и экономии средств.
Para mediados del decenio de 1990 se lograrán eficiencias del 40%
В середине 90- х годов будет достигнут КПД 40 процентов и выше,
reducir los niveles de mercurio en la corriente gaseosa de hidrógeno, si se desean altas eficiencias de eliminación.
имеется желание добиться высокой эффективности удаления, обычно используются системы адсорбции на угле, пропитанном серой или йодом.
El Gobierno se propone aprovechar las energías y eficiencias de las ONG y del sector privado,
Правительство стремится использовать энергию и эффективность НПО и частного сектора,
En este contexto, se acordó llevar a cabo un examen de la gestión del cambio con miras a incluir una ampliación a nivel mundial de las eficiencias que podían lograrse en el marco de las adquisiciones(por ejemplo, en relación con la adquisición de vehículos).
В этой связи было решено провести обзор управления преобразованиями в целях обеспечения на глобальном уровне потенциальной эффективности закупочной деятельности( например, закупок транспортных средств).
Posteriormente presentó un cuadro en que se mostraban las eficiencias calculadas para seis temperaturas de condensación y siete refrigerantes, y señaló en particular las eficiencias del HCFC-22 y la R-410A.
Затем он представил таблицу, на которой была показана расчетная эффективность шести температур конденсации и семи хладагентов, отметив, в частности, эффективность ГХФУ22 и R410A.
En este capítulo se facilitará un panorama general de las tecnologías disponibles para reducir las emisiones de mercurio en los sectores seleccionados y sus eficiencias y costos conexos, así como un análisis general de los cálculos de los costos.
В этой главе будет представлен общий обзор имеющихся технологий уменьшения выбросов ртути в отдельных секторах, а также их эффективности и связанных с ними расходов наряду с общим рассмотрением порядка калькуляции расходов.
los proveedores pudieron asegurar eficiencias de mercado.
провайдеры смогли обеспечить эффективность рынка.
futuras en las emisiones de mercurio, así como analizar los costos y las eficiencias de las distintas opciones para el control de las emisiones de mercurio.
также проанализировать соответствующие затраты и эффективность различных вариантов сокращения эмиссии ртути.
promover el aumento de la orientación normativa y las eficiencias en su prestación de apoyo a las Partes.
указаний по вопросам политики, а также в оказании Сторонам эффективной поддержки.
promover una mejor orientación normativa y eficiencias en el apoyo que prestan a las Partes.
указаний по вопросам политики, а также в оказании Сторонам эффективной поддержки.
más bien a la determinación de eficiencias en el uso de los recursos
выявлением возможностей для более эффективного использования ресурсов
Por consiguiente, el proyecto de presupuesto recoge una amplia gama de ajustes basados en eficiencias, mejoras e inversiones;
Соответственно, предлагаемый бюджет отражает широкий спектр корректировок, основанных на повышении эффективности, усовершенствованиях и инвестициях;
La existencia de juicios con múltiples acusados dará como resultado eficiencias y ahorros diversos al permitir la consolidación de múltiples juicios en uno solo, lo que ahorrará
Судебные процессы с участием нескольких обвиняемых позволят добиться повышения эффективности и экономии, поскольку несколько процессов будут объединены в один, что позволит существенно сэкономить время
Con miras a lograr eficiencias operacionales y continuar mejorando la prestación de servicios,
В целях повышения эффективности оперативной деятельности и дальнейшего улучшения оказания
Sobre la base de la experiencia reciente, se espera que las eficiencias obtenidas mediante la creación de esta dependencia permitirán que los auditores residentes en las misiones alcancen los objetivos establecidos en el marco basado en los resultados.
С учетом предыдущего опыта предполагается, что повышение эффективности в результате создания этого подразделения позволит ревизорам- резидентам в миссиях достигнуть целевых показателей, предусмотренных базовыми элементами бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Además, en las normas de construcción del edificio del tribunal se tendrán en cuenta las eficiencias y la experiencia de las salas de audiencias de los Tribunales a fin de estar a la altura de las exigencias del proceso judicial y limitar los costos.
Кроме того, применяемые для здания суда стандарты учитывают результаты и опыт использования судебных помещений трибуналов с целью удовлетворять требованиям судебного процесса при одновременном ограничении расходов.
La búsqueda de eficiencias con arreglo al total de puestos aprobados,
Поиск возможностей для повышения эффективности с учетом общего числа утвержденных должностей,
La Comisión acoge con beneplácito las economías y eficiencias comunicadas logradas por el Secretario General con la utilización del avión de pasajeros de fuselaje ancho;
Комитет приветствует сообщения об экономии средств и повышении эффективности, которых добился Генеральный секретарь за счет использования широкофюзеляжных дальнемагистральных самолетов; но вместе с тем отмечает,
Результатов: 87, Время: 0.0649

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский