EJERCER SU - перевод на Русском

осуществить свое
ejercer su
ejercitar su
a cumplir su
осуществление своего
ejercer su
aplicando su
ejecutando su
cumpliendo su
lograr su
воспользоваться своим
ejercer su
aprovechar su
utilizar su
usar su
valer su
invocar sus
реализовать свое
ejercer su
realizar su
ejecutar su
realidad su
пользоваться своим
ejercer su
utilizar su
a usar su
a emplear su
emplear su propio
ejercitar su
выполнять свои
cumplir sus
desempeñar sus
ejercer sus
asumir sus
realizar sus
respetar sus
honrar sus
aplicar sus
ejecutar sus
использовать свое
utilizar su
usar su
ejercer su
aprovechar su
empleara su
заниматься своей
realizar su
ejercer su
desarrollar sus
hacer su
реализовывать их
ejercer su
ejercerlos
осуществлять свое
ejercer su
ejercitar su
de procurar su
realizar su
осуществления своего
осуществлению своего
осуществления своей
выполнить свой
воспользоваться своими
пользоваться своей
пользоваться своими
заниматься своим

Примеры использования Ejercer su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
propicio para que los periodistas puedan ejercer su trabajo con independencia
журналисты могли выполнять свою работу независимо
La oradora pregunta por las medidas que se están poniendo en práctica para alentar a los ecuatorianos residentes en el extranjero a ejercer su derecho de voto.
Она спрашивает, какие меры принимаются для стимулирования эквадорских граждан, проживающих за рубежом, к осуществлению своего права голоса.
En cambio, la segunda directiva se refiere a los letrados que quieren establecerse en otro Estado miembro de la UE para ejercer su profesión.
С другой стороны, второе постановление касается юристов, которые намереваются обосноваться в другом государстве- члене ЕС для осуществления своей профессиональной деятельности.
La regla no estipula las circunstancias en las que el Secretario General puede ejercer su facultad discrecional.
В этом правиле о персонале не указываются обстоятельства, при которых Генеральный секретарь может воспользоваться своими дискреционными полномочиями.
quieren ejercer su derecho a la vida, en un hogar y en un país.
их желание сводится к осуществлению своего права жизнь в собственном доме в своей стране.
la Corte tenga una amplia gama de posibilidades para ejercer su competencia.
Тогда Суд будет иметь широкие возможности для осуществления своей юрисдикции.
Respetamos el derecho de cuantos están en desacuerdo con nosotros a ejercer su libertad.
Мы с уважением относимся к праву любого, кто с нами не согласен, пользоваться своей свободой.
Nueva Zelandia ha decidido, como norma general, no ejercer su derecho a realizar actividades de investigación
Новая Зеландия принципиально решила не пользоваться своими правами развивать исследования,
un Estado carezca de la voluntad o de los medios para ejercer su propia jurisdicción.
государство не имеет воли или средств для осуществления своей собственной юрисдикции.
Los medios de comunicación públicos y privados deben estar en condiciones de ejercer su tarea sin injerencia de las autoridades.
Государственные и частные СМИ должны быть в состоянии заниматься своим делом без вмешательства властей.
Para ejercer su función de vigilancia de la gestión del Gobierno, los miembros del Parlamento tienen derecho de interpelación, derecho a interrogar a los ministros
Для осуществления своих функций по надзору за деятельностью правительства члены парламента имеют право на запрос, право задавать вопросы министрам
Sin embargo, los Estados en cuestión deberán ejercer su jurisdicción sobre dichas personas de manera de no interferir en las funciones del Tribunal.
Однако при осуществлении своей юрисдикции над такими лицами соответствующие государства не должны допускать вмешательства в осуществление Трибуналом своих функций.
Los pueblos de la mayoría de esos Territorios ya han logrado ejercer su derecho a la libre determinación y han elegido reiteradamente gobiernos que mantienen el statu quo.
Народы большинства этих территорий осуществили свое право на самоопределение, неоднократно избирая правительства, поддерживающие статус-кво.
La Asamblea General debe poder ejercer su mandato relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales sin sufrir injerencias.
Генеральная Ассамблея должна иметь возможность без какого-либо вмешательства осуществлять свой мандат в отношении поддержания международного мира и безопасности.
permitiría a los acusados ejercer su derecho a apelar.
предоставив подзащитным возможность осуществить свои права на подачу апелляции.
que dejaron a un gran número de votantes sin poder ejercer su derecho.
которые помешали значительному числу избирателей осуществить свои права.
el empeño legítimo de los pueblos por ejercer su derecho a la libre determinación.
законной борь- бой народов за осуществление своих прав на само- определение.
La Unión Europea apoya la independencia de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales en relación con el modo en que deciden ejercer su mandato.
Европейский союз поддерживает независимость мандатариев специальных процедур в отношении того, каким образом они решают осуществлять свой мандат.
Sin embargo, debido al uso del veto, el Consejo no siempre puede ejercer su autoridad.
Однако вследствие использования вето у Совета не всегда имеется возможность осуществить свои полномочия.
Preocupa al Comité que los recortes presupuestarios hayan tenido un efecto negativo en la capacidad de la Defensoría del Pueblo para ejercer su mandato con eficacia(art. 2).
Комитет обеспокоен тем, что сокращение бюджета негативно сказалось на возможностях Управления омбудсмена эффективно осуществлять свой мандат( статья 2).
Результатов: 1371, Время: 0.1562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский