EL CÓDICE - перевод на Русском

рукописи
manuscrito
el manuscrito
códice
libro
рукопись
manuscrito
el manuscrito
códice
libro

Примеры использования El códice на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Y sabe el Consejo de Vigilantes que robó la única copia conocida del Códice cuándo desertó?
А Совет Наблюдателей знает, что когда уходили, вы украли единственную из известных копий рукописи?
Dije que entendía por qué era necesario seguir adelante con el Códice sin mí, pero en realidad no es así.
Я сказала, что понимаю, почему ты должен продолжать работать с Кодексом без меня, но на самом деле я не понимаю.
El Códice fue usado también para la traducción de la Biblia Hebraica Stuttgartensia en 1977
Кодекс был также использован для Biblia Hebraica Stuttgartensia( BHS)
cualquier sincronía con los símbolos en el códice de Nadya.
любую синхронность с символами из кодекса Нади.
necesito concentrarme en cómo robar el Códice.
мне нужно сосредоточиться на том, как украсть Кодекс.
Hay un peligroso criminal que quiere la información del Códice, y tenemos que averiguar por qué.
Одному опасному преступнику нужна информация, содержащаяся в Кодексе, а нам нужно знать почему.
Me gusta mucho este sitio y el vino y el códice y el beso.
Мне и правда нравится это заведение, и вино, и кодекс, и поцелуй.
En 1990, el papa Juan Pablo II devolvió el códice a México, donde es custodiado por la Biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia(INAH).
В 1990 г. Папа Иоанн Павел II возвратил рукопись в Мексику, где она хранится в собрании Национального института истории и антропологии в Мехико.
Tenía la esperanza de que el dueño nos dejara mirar y estudiar el Códice, y ya no está.
Я надеялась, что владелец позволит рассматривать и изучать рукопись, но сейчас это невозможно.
De acuerdo con el códice, cuanto más débil se ponga Ellcrys, más poderoso se hará él.
Согласно Кодексу, чем слабее Эллькрис, тем сильнее он становится.
El códice dice que estos tipos son descendientes de la señora,
В рукописях говорится, что эти ребята- потомки госпожи,
Mira, llamé a un experto para… para usar el códice, pero resulta que también… está codificado, así que pensé que podrías ayudar… a acelerar las cosas.
Послушай, я связался с экспертом насчет кодекса, но оказалось он тоже зашифрован так что я подумал, что ты могла бы помочь с расшифровкой.
Charlie puede haber descifrado el códice, pero,¿quién va a leerlo si me voy?
Чарли, может, взломала код, но кто прочтет его, кроме меня?
Mira, desde que me fui esta mañana, he estado pensando en el vitral y el Códice y nosotros.
Слушай, с самого утра я думала об окне, о кодексе и о нас.
Se encuentra en la Biblioteca Vaticana,(Roma) y se conoce también como el Códice Vaticano A, el Codex Vaticanus A,
Он хранится в Апостолической Библиотеке Ватикана, и известен также как Ватиканский Кодекс A или Ватиканский Кодекс 3738( el Códice Vaticano A,
Visto que el Códice de Alepo estaba completo(hasta 1947,
В то время, когда Кодекс Алеппо был полным( до 1947 года),
Y este no existía ni en los códices A ni B.
Его нет ни в книге A, ни в книге B.
El Códice Mosconi.
Кодекс Москони.
El Códice Ríos.
Кодекс Риос».
El Códice Madrid.
Мадридский кодекс был.
Результатов: 107, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский