EL DESARME NO - перевод на Русском

разоружение не
el desarme no
разоружения не
el desarme no
разоружению не
el desarme no

Примеры использования El desarme no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El único órgano de negociación multilateral del desarme no debe perder el impulso en la tentativa de establecer un mínimo equilibrio entre los temas de la agenda referentes a las armas nucleares
Единственному многостороннему форуму переговоров по разоружению не следует утрачивать набранной динамики, с тем чтобы- хоть в какой-то мере- добиться баланса между" ядерными" и" обычными" пунктами
la no proliferación y el desarme no solo es necesario
нераспространения и разоружения не только необходимо, но также достижимо,
El desarme no debería convertirse en un instrumento para que los países más fuertes ejerzan el control sobre países más débiles
Разоружение не должно стать тем инструментом, при помощи которого более сильные страны осуществляли бы контроль над более слабыми,
reconociendo que estos preparativos para el desarme no irían al mismo ritmo que los acuerdos políticos,
эти меры по подготовке к разоружению не поспеют за политическими договоренностями, выдвинул весьма конструктивное
No obstante, los acontecimientos de los años recientes han demostrado que el desarme no va en la dirección adecuada;
Однако события последних лет показывают, что процесс разоружения не продвигается в правильном направлении;
La limitación de los armamentos y el desarme no son ámbitos privativos de un reducido grupo de Estados;
Сфера контроля над вооружениями и разоружения не является исключительной вотчиной лишь горстки государств;
el empeño de Francia por que se logre el desarme no se limita a discursos
приверженность Франции разоружению не ограничивается выступлениями
Está claro que el desarme no se producirá de una sola vez
Очевидно, что разоружение-- не разовое мероприятие;
completo, creemos que el desarme no debe tener fronteras geográficas
полного разоружения мы считаем, что на процесс разоружения не распространяются географические границы
Hace ya siete años, en el tercer período extraordinario de sesiones sobre el desarme, en junio de 1988, se señaló que el desarme no era responsabilidad exclusiva de algunos Estados poderosos sino la empresa colectiva de todos los Estados.
Еще семь лет назад на третьей специальной сессии по разоружению в июне 1988 года отмечалось, что разоружение- это не исключительная ответственность нескольких могущественных стран, а совместное предприятие всех государств.
Ya hace siete años, en el tercer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme celebrado en julio de 1988, se señaló que el desarme no era la responsabilidad exclusiva de unos pocos países poderosos,
Еще семь лет назад на третьей специальной сессии по разоружению в июле 1988 года отмечалось, что разоружение- это не исключительная ответственность нескольких могущественных стран,
Es por ello que es importante recordar que el desarme no es, ni ha sido nunca, un tema exclusivo
И именно поэтому важно отметить, что разоружение не является и никогда не было исключительной проблематикой тех стран,
El Profesor Lawrence R. Klein, Premio Nobel de Economía, presidente de la reunión, observó que el desarme no daba lugar automáticamente al desarrollo
Председательствовавший на совещании лауреат Нобелевской премии по экономике профессор Лоренс Р. Клайн отметил, что как разоружение не ведет автоматически к развитию, так
Jordania considera que la cuestión del desarme no puede tratarse de forma aislada
По мнению Иордании, проблема разоружения не может решаться изолированно
El desarme no debería convertirse en un instrumento para que las naciones más fuertes controlen a las naciones más débiles
Разоружение не должно стать тем инструментом, при помощи которого более сильные страны осуществляли бы контроль над более слабыми,
han demostrado a la comunidad internacional que las negociaciones sobre el desarme no tienen sentido
показали международному сообществу, что переговоры по разоружению не имеют смысла,
Por último, nos resulta sorprendente y decepcionante que en un proyecto de resolución tan centrado en el desarme no se haga referencia a la siguiente medida fundamental en el programa multilateral,
Наконец, мы были удивлены и разочарованы тем, что в проекте резолюции, так сфокусированном на разоружении, не содержится ссылки на критически важный, на наш взгляд,
Cabía señalar que los cambios estructurales dimanantes de la transición al desarme no se limitaban a una determinada parte del mundo,
Следует отметить, что структурные изменения, обусловленные процессом перехода к разоружению, не ограничиваются какой-либо отдельной частью мира;
Mi delegación juzga que el impulso que se ha dado en los últimos años a las cuestiones de la no proliferación nuclear y el desarme no debe supeditarse a exigencias incumplidas,
Моя делегация считает, что динамика, возникшая в последние годы в области ядерного нераспространения и разоружения, не должна оказаться в плену несбывшихся и в некоторых случаях нереалистичных требований
con la desaparición de un mundo bipolar, la necesidad del desarme no sólo no ha disminuido, sino que incluso es mayor.
с окончанием двухполюсного мира потребность в разоружении не только не уменьшилась, но даже выросла.
Результатов: 62, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский