РАЗОРУЖЕНИЮ - перевод на Испанском

desarme
разоружение
разоруженческим
desarmar
разоружение
разоружать
обезвредить
разобрать
обезоружить
desarmen
разоружение
разоружать
обезвредить
разобрать
обезоружить
desarmadas
разоружение
разоружать
обезвредить
разобрать
обезоружить
desarmaran
разоружение
разоружать
обезвредить
разобрать
обезоружить

Примеры использования Разоружению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности призывает к роспуску и разоружению всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований.
el Consejo de Seguridad exhortó a que se disolvieran y desarmaran todas las milicias libanesas y no libanesas.
Совета Безопасности содержится призыв к роспуску и разоружению всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований.
el Consejo de Seguridad exhorta a que se disuelvan y desarmen todas las milicias libanesas y no libanesas.
Совет Безопасности призвал к роспуску и разоружению всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований.
en su resolución 1559(2004) pidió que se disolvieran y desarmaran todas las milicias libanesas y no libanesas.
рекомендаций по тематическим пунктам, единогласно принятых комиссией по разоружению с момента.
RECOMENDACIONES SOBRE TEMAS QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978.
Специальные сессии Генеральной Ассамблеи, посвященные разоружению, играют важную роль в содействии разоружению, миру, безопасности, стабильности и нераспространению.
Los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados al desarme desempeñan un papel importante en el fomento del desarme, la paz, la seguridad, la estabilidad y la no proliferación.
Ввиду твердой приверженности Группы 21 ядерному разоружению, Группа 21 предлагает следующие конкретные шаги, с тем чтобы продвигать цель ядерного разоружения:.
Habida cuenta del firme compromiso del Grupo de los 21 con el desame nuclear, el Grupo propone las siguientes medidas concretas para promover el objetivo del desarme nuclear.
Япония неизменно активно поддерживает международные усилия по разоружению и на добровольной основе соблюдает жесткие стандарты в отношении импорта,
El Japón ha sido un firme partidario de las iniciativas internacionales en pos del desarme y ha aplicado voluntariamente normas estrictas para la importación,
Было бы непростительно, если бы в своих усилиях по разоружению и ликвидации оружия массового уничтожения мы ограничивались борьбой с горизонтальным распространением.
Sería inadmisible que los esfuerzos en pro del desarme y la eliminación de las armas de destrucción en masa se restringieran únicamente a la lucha contra la proliferación horizontal de dichas armas.
Все вооруженные формирования подлежат разоружению и расформированию, что является необходимым условием осуществления всеобъемлющего контроля за вооружениями
Todos los grupos de milicias armadas deberán desarmarse y dispersarse como requisito previo para la aplicación de las medidas integrales de control de armamento,
Международная конференция по разоружению и развитию, август- сентябрь 1987 года;
Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo: agosto y septiembre de 1987;
Таковы мнения Генерального директора Конференции по разоружению, которые представлены на рассмотрение Комитета.
Esas son las opiniones del Director General de la Conferencia de Desame, para que la Comisión reflexione al respecto.
Китай приветствует недавнее подписание нового двустороннего договора по ядерному разоружению между Соединенными Штатами и Российской Федерацией
China acoge con agrado la firma reciente del Nuevo Tratado bilateral de desame nuclear concertado entre los Estados Unidos
Не было принято никаких серьезных мер по разоружению банд, которые бродят по городам
No se han realizado esfuerzos serios para desarmar a las pandillas que asolan las ciudades
О приверженности нашей страны разоружению конкретно свидетельствует принятие ею всех международно-правовых инструментов, которые вписываются в этот ракурс.
El compromiso de mi país en pro del desarme se manifiesta concretamente en su aceptación de todos los instrumentos jurídicos internacionales en esta esfera.
К сожалению, несмотря на приверженность ядерному разоружению, в мире еще достаточно ядерного оружия для многократного уничтожения жизни на планете.
Lamentablemente, a pesar de los compromisos con respecto al desarme nuclear, todavía hay armas nucleares suficientes para destruir la vida en la Tierra varias veces.
приверженность вашей страны разоружению являют собой те козыри, которые должны позволить преодолеть вызовы, противостоять которым должна Конференция по разоружению..
el compromiso de su país en materia de desarme son fuerzas que pueden contribuir a superar los retos que tiene ante sí la Conferencia de Desarme..
Усилия по ядерному разоружению начались сразу же,
Los esfuerzos en pro del desarme nuclear se iniciaron
МЛЖМС продолжает стремиться к всеобщему и полному разоружению и к заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
La Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad seguía trabajando por el desarme general y completo y por la firma de un tratado sobre prohibición completa de los ensayos nucleares.
Подчеркивает важность глобального и регионального подходов к разоружению, которые должны применяться одновременно в целях содействия региональному
Destaca la importancia de los enfoques mundial y regional respecto del desarme, que deben aplicarse simultáneamente para la promoción de la paz
действительно всеобъемлющему ядерному разоружению уже на раннем этапе стала одним из краеугольных камней нашей внешней политики.
nuestra dedicación inequívoca a la no proliferación y a un desarme nuclear verdaderamente completo se desarrolló prontamente convirtiéndose en uno de los pilares de nuestra política exterior.
Результатов: 37545, Время: 0.0683

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский