EL DETENIDO NO - перевод на Русском

задержанный не
el detenido no
detenido no
задержанное лицо не
el detenido no
заключенный не
preso no
recluso no
el detenido no
арестованный не
la persona detenida no
содержащийся под стражей не
el detenido no
арестованное лицо не
задерживаемое лицо не
el detenido no

Примеры использования El detenido no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si el detenido no ofrece información acerca de esa persona,
Если задержанный не может указать какое-либо лицо,
En el párrafo 1 del artículo 41-3 del Reglamento se dispone que, cuando el detenido no esté satisfecho con el dictamen del director con respecto a la queja presentada, podrá presentar otra queja al Ministro de Justicia.
В пункте 1 статьи 41- 3 Правил говорится, что, если содержащийся под стражей не удовлетворен решением директора по поданной жалобе, он может подать жалобу на имя министра юстиции.
El plazo máximo de aplicación del régimen de incomunicación es de 14 días, pero el detenido no puede ser sometido al mismo más de 7 días consecutivos,
Максимальный срок помещения в одиночную камеру составляет 14 суток, однако заключенный не может находиться в ней непрерывно более семи суток, по истечении которых ему предоставляется перерыв на срок, по меньшей мере,
Aun cuando el detenido no solicite su puesta en libertad,
Даже если задерживаемое лицо не просит об освобождении,
El abogado adujo que el detenido no había estado presente en una audiencia relativa a la prórroga de su detención
Адвокат заявил, что задержанный не присутствовал во время слушания по вопросу о продлении срока его задержания
Por último, cuando el detenido no reside en el país,
Наконец, когда задержанный не является гражданином страны,
afirmación que el detenido no tomó en serio.
это утверждение данный задержанный не воспринял серьезно.
Aunque hasta el presente el detenido no tiene derecho a un acceso inmediato a un abogado,
Хотя до сих пор арестованные не имеют права незамедлительного доступа к адвокату,
El CAT expresó su preocupación por el hecho de que el detenido no tuviera acceso a un abogado desde el momento de la detención
КПП выразил обеспокоенность тем, что арестованным не предоставляется доступ к адвокату с момента ареста,
según la cual el derecho a tener acceso a los servicios de un médico elegido por el detenido no está previsto en la ley.
предоставление арестованному доступа к тюремному или практикующему врачу по выбору арестованного не является правом, установленным законом.
también todos los informes de la policía en que se mencione el uso de la fuerza, aunque el detenido no haya formulado denuncias concretas.
в которых говорится о применении мер принуждения, причем даже в том случае, если арестованным лицом не подается какой-либо конкретной жалобы.
Asimismo, hizo referencia al hecho de que no obstante los resguardos legales para decretarla, la extendida detención en régimen de incomunicación durante la cual el detenido no puede contar con la asistencia de un abogado de su confianza parecía facilitar la práctica de la tortura.
Комитет также отметил, что, несмотря на юридические гарантии, касающиеся условий принятия решений о содержании в режиме строгой изоляции, при котором задержанный не может пользоваться помощью адвоката по своему выбору, имеют место случаи продолжительного содержания в таком режиме, который, как представляется, благоприятствует практике пыток.
Sin embargo, se propone introducir el derecho para el tribunal de prorrogar una detención hasta tres veces en 24 horas si el detenido no puede ser puesto en libertad inmediatamente
Вместе с тем предлагается предусмотреть право суда на продление срока задержания до трех суток, в случае если задержанный не может быть немедленно освобожден,
que puede ser de ocho días, período durante el cual el detenido no puede consultar a un abogado,
который может достигать восьми дней и в течение которого задержанное лицо не имеет доступа к адвокату,
III Si la defensa es obligatoria(…) y el detenido no escoge un abogado antes de pasar las 24 horas desde que se le informó sobre este derecho o declara
III В тех случаях, когда присутствие защитника является обязательным а арестованное лицо не имеет возможности воспользоваться услугами защитника в течение 24 часов после его уведомления об этом праве
Sin embargo, si el detenido no ha podido recibir tratamiento
В то же время, если задержанный не имел доступа к врачебной помощи
dado que durante ese período el detenido no podía ver a un abogado
в течение которого задержанное лицо не имеет доступа ни к адвокату,
Durante ese período el detenido no tiene acceso a un abogado
в течение которого задержанное лицо не имеет доступа ни к адвокату,
a través de la filmación del interrogatorio, que el detenido no había sido torturado.
смогли доказать, что задержанный не подвергался пыткам.
la asistencia jurídica en caso de que el detenido no cuente con medios propios suficientes(PPPDI-18/2,
оказание правовой помощи, если задержанные не имеют достаточных средств( СПЗЛЗЗ- 18/ 2,
Результатов: 61, Время: 0.103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский