erradicar la trataeliminar la trataerradicación de la trataerradicar la ventacombatir la trataeliminar la ventaerradicación de la ventaponer fin a la trataerradicar el tráfico
пресечению торговли
combatir la tratarepresión de la tratalucha contra la tratareprimir la tratasupresión de la trataeliminación de la tratasancionar la tratafrenar el comercioeliminar la trataprevenir la trata
erradicar la ventaeliminar la trataerradicar la trataerradicación de la trataeliminar la ventacombatir la trataerradicación de la ventaerradicar el comercio
erradicación de la trataerradicar la trataeliminar la trataerradicación de la venta
Примеры использования
Eliminar la trata
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
mejorar el sistema de información pública a fin de eliminar la trata de mujeres y niños.
улучшению системы информирования общественности по вопросам ликвидации торговли женщинами и детьми.
el Gobierno de la Argentina aprobó la Ley sobre la Trata de Personas que aplica el Programa Nacional para Prevenir y Eliminar la Trata de Personas y Ayudar a las Víctimas.
приняло Закон о торговле людьми, претворяющий в жизнь Национальную программу по предупреждению и искоренению торговли людьми и по оказанию помощи жертвам такой торговли..
El objetivo estratégico D. 3 de la Plataforma de Acción de Beijing dice:" Eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas de la violencia derivada de la prostitución y la trata de mujeres".
Стратегическая задача D 3 Пекинской платформы действий гласит<< Ликвидация торговли женщинами и оказание помощи женщинам, ставшими жертвами насилия в результате проституции и торговли>>
hagan más estrictas las medidas de autorregulación que promuevan una utilización responsable de esos servicios con miras a eliminar la trata de personas, especialmente mujeres
усилению мер саморегулирования в целях содействия ответственному использованию системы Интернет и ликвидации торговли людьми, в особенности женщинами
El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para prevenir y eliminar la trata de personas, el trabajo forzoso
Государству- участнику следует активизировать свои усилия, направленные на предотвращение и искоренение торговли людьми, принудительного труда
también aborda la cuestión de la trata de mujeres y niñas con su objetivo estratégico D. 3" Eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas de la violencia derivada de la prostitución y la trata de mujeres".
девочками рассматривается в Пекинской платформе действий в рамках стратегической цели D. 3,<< Ликвидация торговли женщинами и оказание помощи женщинам, ставшим жертвами насилия в результате проституции и торговли>>
Dos Gobiernos de Asia firmaron en mayo de 2003 un memorando de entendimiento sobre la cooperación bilateral para eliminar la trata de niños y mujeres
В мае 2003 года правительства двух стран Азии подписали меморандум о взаимопонимании по вопросу о двустороннем сотрудничестве в ликвидации торговли детьми и женщинами
Intensificar los esfuerzos para prevenir y eliminar la trata de personas, por ejemplo considerando la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la trata de personas,
И далее наращивать усилия, направленные на предотвращение и искоренение торговли людьми, включая рассмотрение возможности пригласить Специального докладчика по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами
a que adopten o fortalezcan medidas autorreguladoras para promover una utilización responsable de la Internet con miras a eliminar la trata de mujeres y niñas;
укреплению мер саморегулирования для содействия ответственному использованию сети Интернет в целях ликвидации торговли женщинами и девочками;
la Comisión invitó a los gobiernos a tomar medidas adecuadas para eliminar la trata de mujeres y a prestar asistencia a las víctimas de esta práctica.
девочками Комиссия предложила правительствам принять меры, нацеленные на искоренение торговли женщинами и на оказание помощи женщинам, ставшим жертвами такой торговли..
en 2004, del Plan Nacional de Acción para eliminar la trata de personas.
начало осуществления в 2004 году Национального плана действий по ликвидации торговли людьми.
en el que se enuncian medidas concretas, dirigidas a los Estados y otras partes interesadas, para prevenir y eliminar la trata de personas, en particular de mujeres y niños;
других заинтересованных сторон предлагаются изложенные в нем конкретные меры для предотвращения и ликвидации торговли людьми, особенно женщинами и детьми;
La Sra. Coker-Apiah dice que no se ha hecho mucho por eliminar la trata de mujeres, aun cuando Angola ha firmado la Convención de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados.
Г-жа Кокер- Аппиах говорит, что в Анголе практически ничего не было предпринято для пресечения торговли женщинами, хотя эта страна подписала Конвенцию Организации Объединенных Наций о статусе беженцев.
A fin de impedir y eliminar la trata de niños, en el marco del plan nacional de desarrollo económico y social,
С тем чтобы предотвратить и искоренить торговлю детьми, Национальный план по экономическому и социальному развитию предусматривает три главных задачи:
medidas destinadas a prevenir y eliminar la trata prevean la protección y la asistencia debidas
меры по предотвращению и искоренению торговли людьми предусматривали обеспечение надлежащей защиты
las consecuencias de la violencia contra la mujer, y eliminar la trata de mujeres.
последствия насилия в отношении женщин и ликвидировать торговлю женщинами.
nacionales existentes para eliminar la trata de personas e insta a los Estados que no lo hayan hecho todavía a que ratifiquen el Protocolo para prevenir,
национальные механизмы для ликвидации торговли людьми и настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Протокол о предупреждении
Habida cuenta de que en la Plataforma de acción de Beijing se insta a los gobiernos a eliminar la trata de personas, pregunta cuáles son,
Что Пекинская платформа действий призывает правительства к искоренению торговли людьми, он интересуется, в чем, по ее мнению, заключаются основные недостатки
Eliminar la trata de mujeres y ayudar a las víctimas de la violencia debida a la prostitución
Что касается ликвидации торговли женщинами и оказания помощи жертвам насилия,
niñas, la Comisión encareció a los gobiernos que adoptaran las medidas apropiadas para eliminar la trata de mujeres y niñas
девочками Комиссия настоятельно призвала правительства принять надлежащие меры по искоренению торговли женщинами и девочками
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文