Примеры использования
En el aaiún
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Durante una sentada, los manifestantes trataron de entrar por la fuerza en la oficina regional del Consejo Nacional de Derechos Humanos de Marruecos en El Aaiún, pero las fuerzas de seguridad marroquíes los dispersaron.
Во время одной сидячей демонстрации протестующие попытались прорваться в региональное отделение Марокканского национального совета по правам человека в Эль- Аюне, но были разогнаны марокканскими силами безопасности.
en la reunión celebrada en El Aaiúnel 9 de diciembre.
состоявшейся между ними в Эль- Аюне 9 декабря.
agosto de 1996 y el aplazamiento de los proyectos de renovación de la sede de la misión en El Aaiún.
отсрочки реализации проектов по ремонту помещений штаб-квартиры миссии в Эль- Аюне.
Durante su breve estancia en El Aaiún, la capital del Sáhara Occidental,
Во время короткого пребывания в Лааюне, столице Западной Сахары,
A este respecto, se desplegaron representantes del ACNUR en El Aaiúnen el Territorio, y en Zouerate en Mauritania,
В этой связи в Эль- Айюн в Территории и Зуэрат в Мавритании были направлены представители УВКБ,
que se encuentran de guardia las 24 horas del día en el Aaiún y Tindouf, complementan la labor de la Comisión de Identificación
осуществляемая полицейскими, несущими круглосуточное дежурство в городе Эль- Аюн и в Тиндуфе, дополняет работу Комиссии по идентификации
incluida la custodia de los archivos de la Comisión de Identificación en el Aaiún y en Tindouf, y trabajando en el Aaiún con los representantes del ACNUR en los aspectos logísticos de la repatriación de refugiados.
связанные с вопросами безопасности, обеспечением охраны материалов Комиссии по идентификации в Эль- Аюне и Тиндуфе и организацией совместно с представителями УВКБ в Эль- Аюне процесса репатриации.
el ACNUR se había trasladado a los nuevos locales de su oficina en El Aaiúnen marzo de 1999.
на территории Западная Сахара в январе 1999 года, и в марте 1999 года УВКБ переехало в новые служебные помещения в Эль- Аюне.
dice que ha entrevistado a más de 20 víctimas saharauis de crímenes de lesa humanidad en El Aaiún, así como a saharauis residentes en territorio español.
говорит, что им были опрошены более 20 сахарцев, ставших жертвами преступлений против человечности в Аль- Аюне, а также сахарцев, проживающих на испанской территории.
se había planeado, en El Aaiún y en el campamento de Semara, en la región de Tinduf.
как планировалось, в Эль- Аюне и лагере Смара в районе Тиндуфа.
Desde el 3 de diciembre de 1997, fecha en que se reanudó el proceso de identificación en El Aaiún- en el Territorio del Sáhara Occidental-
С момента возобновления процесса идентификации 3 декабря 1997 года в Эль- Айюне на территории Западной Сахары и в лагере Смара
incluidas sus comisiones en El Aaiún y Dajla, y su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
включая его комиссии в Эль- Аюне и Дахле, а также его сотрудничество со специальными процедурами Совета по правам человека.
el Secretario General informó de que su Representante Especial había seguido manteniendo contactos frecuentes con las partes en El Aaiún y en la zona de Tinduf, así como en Rabat,
его Специальный представитель продолжит поддерживать регулярные контакты со сторонами и с официальными представителями соседних стран как в ЭльАюне, так и в районе Тиндуфа,
el traspaso de sus responsabilidades al cuartel general de la fuerza en El Aaiún.
по 11 военных наблюдателей, и передача их функций штабу Сил в Эль- Айюне.
Sesiones de adiestramiento básico en lucha contra incendios y simulacros de incendios para 232 participantes, incluidos el personal nuevo de la Misión y de organismos de las Naciones Unidas, contratistas y visitantes, realizadas en El Aaiún(agosto de 2012
В Эль- Аюне( август 2012 года
en febrero de 2013 aumentaron los despliegues policiales en El Aaiún, Dajla y Smara,
завершившегося вынесением обвинительных приговоров, на улицах Эль- Аюна, Дахлы и Смары,
prevista para el 25 de octubre de 1993 en El Aaiún, se había debido aplazar debido a que la fecha coincidía con la de la reanudación prevista de las conversaciones directas entre las partes en Nueva York.
которое должно было состояться 25 октября 1993 года в городе Эль- Аюн, пришлось отложить, поскольку дата его проведения совпала с предполагавшимся возобновлением прямых переговоров между сторонами в Нью-Йорке.
el Referéndum en el Sáhara Occidental(MINURSO) en el cuartel general de la MINURSO en El Aaiún y en diversos otros puestos de la Misión.
проводилась в период с 21 сентября по 14 октября 1994 года в штаб-квартире МООНРЗС в Эль- Аюме и в выборочных местах нахождения групп.
reasentamiento en preparación del seminario del ACNUR que se celebrará a final de julio de 1998 en El Aaiún.
реализации планов репатриации и расселения в рамках подготовки к семинару УВКБ, который состоится в Эль- Аюне позже в июле 1998 года.
el Presidente de la Comisión de Identificación recibió seguridades de que la inscripción preliminar se aceleraría mediante la apertura de oficinas adicionales en El Aaiún y en otros centros de población del Territorio:
получил заверения в том, что процесс предварительной регистрации будет ускорен благодаря открытию дополнительных отделений в городе Эль- Аюн и в других населенных пунктах в территории- Смаре,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文