Примеры использования
En el presente informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En ninguna de las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe se han tenido en cuenta los gastos de preparación de las reclamaciones.
Все цифровые данные о претензиях в тексте настоящего доклада приведены за вычетом любых расходов на подготовку претензий.
En el presente informe se proponen cinco ejes estratégicos relativos a medidas de alfabetización para el período posterior al Decenio.
В настоящем докладе представлены пять стратегических направлений действий по борьбе с неграмотностью в период после Десятилетия.
no pudo traducirse a tiempo para su inclusión en el presente informe.
не было своевременно переведено для включения в данный доклад.
Todas las horas indicadas en el presente informe se expresan con arreglo al tiempo universal coordinado.
Во всех случаях время в настоящем отчете указано по всемирному координированному времени( UTC).
Esa experiencia se ha documentado en el informe de evaluación del Nuevo Programa y en el presente informe.
Эти уроки были изложены в докладе об оценке НАДАФ- ООН и в нынешнем докладе КПК.
En consecuencia, en el presente informe se ha examinado en detalle esta ley en relación con los artículos 9 y 14.
Поэтому подробная информация об этом Законе приводится в разделах настоящего доклада, посвященных статьям 9 и 14.
Las respuestas de los Estados a la segunda nota verbal también se incluyen en el presente informe.
Ответы государств на эту вторую вербальную ноту также включены в данный доклад.
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva en relación con los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto para 2005/2006.
В настоящем отчете оценивается фактическая деятельность в сопоставлении с представленными в бюджете на 2005/ 06 год таблицами запланированных результатов.
a proporcionar esa información al Comité en el presente informe(párr. 21).
представить эту информацию Комитету в нынешнем докладе( пункт 21).
En el cuadro que figura en el presente informe se indican las recomendaciones de indemnización formuladas por el Grupo en relación con las nueve reclamaciones adicionales relativas a detenidos fallecidos.
Рекомендации Группы о присуждении компенсации по девяти дополнительным претензиям погибших задержанных лиц отражены в таблице настоящего доклада.
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia las previsiones de los cuadros basados en los resultados que figuran en el presupuesto para 2005/2006.
В настоящем отчете дается оценка фактической деятельности в сопоставлении с представленными в бюджете на 2005/ 06 год таблицами запланированных результатов.
La ocupación sigue siendo la causa fundamental de la situación sombría que la misión describe de manera general en el presente informe.
Оккупация остается коренной причиной того печального положения, которое миссия лишь вкратце обрисовала в нынешнем докладе.
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos de presupuestación basados en los resultados establecidos en el presupuesto para 2006/2007.
В настоящем отчете фактически проделанная работа оценивается в сопоставлении с ориентированными на достижение результатов запланированными бюджетными показателями, представленными в бюджете на 2006/ 07 год.
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva del mandato tomando como referencia los marcos de presupuestación previstos basados en
В настоящем отчете фактические показатели исполнения сопоставляются с заложенными в бюджет 2006/ 07 года таблицами запланированных бюджетных показателей,
En el presente informe se ha justificado plenamente la variación en la dotación de personal de la Misión.
В настоящем докладе представлено полное обоснование изменений в штатном расписании Миссии.
Como lo solicitó el Consejo, en el presente informe se describe el cumplimiento del mandato de la MINUSTAH
En lo que atañe a la esfera de la salud, se proporcionan en el presente informelos datos numéricos solicitados por el Comité.
Что касается сферы здравоохранения, то в настоящем докладе представлены цифровые данные, запрошенные Комитетом.
Todos los programas y actividades que llevan a cabo otros sectores, como se indica en el presente informe, han contribuido a promover la igualdad de hecho
Как явствует из настоящего доклада, программы и мероприятия, которые осуществляются в других секторах,
También he destacado en el presente informeel importante papel que Turquía puede
Я также подчеркнул в этом докладе важную роль, которую Турция может
En cumplimiento de la resolución 54/219 de la Asamblea General, en el presente informe se describe la situación de la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres.
В настоящем докладе в соответствии с резолюцией 54/ 219 Генеральной Ассамблеи приводится информация о ходе осуществления Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文