EN EL ESTANQUE - перевод на Русском

в пруд
en el estanque
al lago
en la laguna
в пруду
en el estanque
al lago
en la laguna
в запруде
en el estanque
в озере
en el lago
en el estanque
в бассейне
en la piscina
en la cuenca
en la pileta
en la región
en la alberca
en el estanque

Примеры использования En el estanque на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tiró su cadáver en el estanque.
сбросила тело в водохранилище.
Cada día voy a patinar en el estanque.
Я каждый день катаюсь на коньках на пруду.
Como un pato en el estanque.
Как утка на пруду.
Sí, simplemente aparecieron en el estanque esta mañana.
Ну, утром они просто появились у пруда.
Nos emborracharemos y haremos pis en el estanque.
Напьемся пьяными. Будем отливать прямо в лагуну.
Sólo soy un pato más en el estanque.
Как другая утка на пруду.
¿Cuándo pavimentaron los caminos en el estanque de tortugas?
Когда они прокладывали трассу у Черепашьего пруда?
A lo mejor están en el estanque.
Может, они пошли на пруд?
Te he visto… y tú has visto algo en el estanque.
Я тебя видел… И ты кое-что видел у пруда.
Cómo podría tirar el arma en el estanque y aun así ser el primero en la escena?
Как я мог утопить пистолет в пруду и все же быть первым на месте преступления?
Veamos, en el estanque McKee hay depósitos férricos, así que el agua no es potable.
Посмотрим, железнорудные месторождения в пруду МакКи, водна для питья непригодна.
Patos en el estanque, gansos en el océano,♫♫ esta preciosidad es el diablo
Утки в запруде у мельницы, гуси в океане, дьявол в этой милой девушке,
Disfruta de nadar en el estanque de noche tiene un poni llamado Panqueque Brillante.
Любит по ночам купаться в пруду, И у него есть пони по имени Блестящий Блинчик.
En el estanque del templo de Sobek, en Arsínoe,
В бассейне храма Себека в Арсиное жил крокодил,
Dicen que puedes ver el fantasma de Lord Byron nadando en el estanque de Byron.
Говорят, люди видят призрак Байрона, который купается в запруде Байрона.
También he oído la convulsa del hielo en el estanque, mi gran compañero de cama en esa parte del.
Я также слышал, коклюш льда в пруду, моя большая кровать- молодец в этой части.
Volcado de su cuerpo en el estanque del hoyo 13 en Washington Hills?
Не сбросили ее тело в пруд около 13 лунки в клубе" Вашингтон- Хиллз"?
Ocultando el cuerpo hasta después de la boda en el estanque, que no es un gran sitio para ocultar cosas, creo yo.
Спрятать тело до окончания свадьбы в пруду. Я думаю, не самый лучший тайник.
Así que me tiró su cuerpo en el estanque, pero después de que sus órganos fueron distribuidos adecuadamente.
Значит, я сбросила тело в пруд, но после того как должным образом были извлечены органы.
la tortuga que vive en el estanque.
которая живет в пруду.
Результатов: 78, Время: 0.0858

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский