EN LA GAMA - перевод на Русском

в диапазоне
en el rango
en la banda
en la gama
van
oscilar
en el intervalo
en el área
del orden
en un espectro
BDE17
спектр
gama
espectro
variedad
abanico
diversidad
serie
conjunto
specter
spektr

Примеры использования En la gama на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con capacidad para funcionamiento en la gama de temperaturas de -45°C a +55°C
которые предназначены для эксплуатации при температурах в диапазоне от ниже- 45oС до выше+ 55oС;
La mayoría de las crestas arancelarias se sitúan en la gama del 12 al 30%,
Большинство тарифных пиков находится в диапазоне 12- 30%, за некоторыми исключениями, такими, как одежда из шерсти
mediciones de la velocidad del viento en la gama de 4 a 24 m/s,
скорость ветра определяется в диапазоне 4- 24 м/ с с точностью,
alterna por histéresis(o reluctancia) que funcionan sincrónicamente en un vacío en la gama de frecuencias de 600 a 2.000 Hz
электродвигателей переменного тока для синхронной работы в условиях вакуума в диапазоне частот 600- 2000 Гц и в диапазоне мощностей
el establecimiento del Tribunal sí se incluía en la gama de medidas que no implicaran el uso de la fuerza armada que podían emplearse con el fin de restaurar
согласно статье 41 создание Трибунала входило в перечень не связанных с использованием вооруженных сил мер, которые могли быть применены в целях восстановления
capacidad para procesar simultáneamente señales múltiples a una potencia de salida igual o superior a 1 kW en la gama de frecuencias de 1,5 a 30 MHz o igual o superior a 250 W en la gama de frecuencias de 30 a 87,5 MHz,
способный одновременно поддерживать множественные сигналы с выходной мощностью 1 кВт или более в диапазоне частот 1, 5- 30 МГц или 250 Вт или более в диапазоне частот 30- 87,
Malaxadoras, diseñadas para la mezcla en vacío en la gama de cero a 13,326 kPa
Смесители периодического действия, способные проводить смешивание в вакууме в диапазоне- 13, 326 кПа
las entidades que intervienen en la gama de actividades comprendida entre el mantenimiento de la paz
соответствующими субъектами в диапазоне от поддержания мира до развития,
¿Es en la gama alta o en la baja?
В верхнем ценовом сегменте или в нижнем?
Una frecuencia máxima en la gama de entre 4 y 31 GHz;
Максимальную синтезируемую частоту в диапазоне от 4 до 31 ГГц;
Incluir una capacitación integrada en la gama de oportunidades de aprendizaje financiadas por el SDP;
Комплексная профессиональная подготовка была включена в систему мероприятий по обучению, финансируемых в рамках программы ППР;
Los estudios epidemiológicos no proporcionan datos importantes sobre los riesgos de radiación en la gama de dosis bajas.
В ходе эпидемиологических исследований не удается получить значимых данных о связанных с радиацией рисках в диапазоне низких доз.
en particular el sistema solar, en la gama de microondas;
солнечной системы в микроволновом диапазоне;
También ha habido mejoras en la gama de medicación psicotrópica a disposición de los pacientes con una enfermedad mental.
Улучшилось также положение с обеспечением психотропными медикаментами, которые необходимы для лечения психически больных.
regiones y sectores-- en la gama de derechos humanos internacionalmente reconocidos está sobradamente documentada.
из любых регионов и секторов на весь спектр международно признанных прав человека есть убедительные документальные подтверждения.
Para el espejo se utilizaron materiales“shott zerodur” a fin de asegurar una calidad óptica máxima en la gama de temperaturas de observación.
Для обеспечения максимально высокого качества оптических наблюдений в соответствующем диапазоне температур для производства зеркал был использован материал" шотт церодур".
Mi país considera que esos dos instrumentos son herramientas indispensables en la gama de recursos que tiene el Consejo de Seguridad a su disposición.
Наша страна считает, что эти два инструмента являются незаменимыми в арсенале Совета Безопасности.
Períodos de retención breves del chorro de gases en la gama de temperaturas que inhibe la síntesis de moléculas complejas de dibenzo-p-dioxinas policloradas
Короткое время удержания выхлопных газов в диапазоне температур, который ингибирует повторный синтез полихлорированных дибензо- p- диоксинов
La UNOPS se basará en la gama de productos y servicios potenciales previstos en su plan estratégico,
ЮНОПС будет опираться на набор потенциальных продуктов и услуг, предусмотренный в стратегическом плане,
Los datos de la mina de primera generación indican un total de 30 millones de toneladas métricas de nódulos con abundancias en la gama de 5,14 a 13,23 kg/m2.
Согласно данным УПК, на участке находится 30 млн. тонн конкреций с плотностью залегания в пределах 5, 14- 13, 23 кг/ м2.
Результатов: 11520, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский